Exemples d'utilisation de "Bajos" en espagnol
Tres factores importantes subyacen a los bajos rendimientos actuales.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю.
Tradicionalmente, los tipos de interés en Suiza han sido bajos.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Las inversiones suplementarias en bienes de capital ofrecen rendimientos muy bajos.
Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
Es probable que los dividendos del sector financiero sean más bajos.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
La gente de bajos ingresos gasta mucho más de mil en loterías.
Люди с низкими доходами тратят гораздо больше тысячи на лотереи.
Aquellos productos que pueden proveerse competitivamente serán proveídos con muy bajos márgenes.
Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Y aquí tenemos los países con ingresos bajos donde están los empresarios.
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство.
Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos.
Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Las llamadas "tasas señuelo" permitían pagos aun más bajos durante los primeros años.
Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
Los países que tienen GES bajos deben emprender políticas que les permitan crecer.
Странам с низкой GES нужно использовать стратегию, которая позволит им подняться.
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Esto ha resultado en el corto plazo en una adopción de estándares periodísticos bajos.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
El primer shock fue la globalización intensificada, que trajo mucha competencia de salarios bajos.
Первым из шоков стал усилившийся процесс глобализации, в результате которого страна столкнулась с конкуренцией за счет низкой заработной платы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité