Beispiele für die Verwendung von "Buscan" im Spanischen
Übersetzungen:
alle645
искать433
исследовать24
преследовать16
поискать15
разыскивать6
присматривать1
разыскиваться1
andere Übersetzungen149
Quería cultivar esta perspectiva como a los hongos, por eso creé la Sociedad de Decompicultura, un grupo de personas llamadas "decompinautas" que exploran activamente sus opciones post mortem, buscan aceptar la muerte y cultivan organismos descomponedores como el hongo Infinity.
Я хотела распространить такую точку зрения также как и грибы, и, поэтому я организовала Общество Декомпокультуры, группу людей, называемых декомпонатами, которые активно исследует свои посмертные альтернативы, ищут принятия смерти и выращивают разлагающие организмы, такие как Грибы Вечности.
Los biólogos y los físicos tienen metas y tradiciones distintas, y buscan respuestas diferentes, porque hacen preguntas diferentes.
Биология и физика преследуют разные цели, придерживаются разных традиций и пытаются найти ответы на разные вопросы.
Y es incluso mejor si buscan en un diccionario muy antiguo, como en este caso, un diccionario de 1913.
Лучше поискать его в очень старом словаре, как, например, в этом издании 1913 года.
Y a veces los asesinos buscan justificaciones ideológicas:
А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание:
Además, los neuroeconomistas como él se dedican a un tipo de investigación muy alejado de la zona de comodidad intelectual de sus colegas más convencionales, ya que buscan iluminar algunos de los conceptos básicos de la economía vinculándolos con estructuras cerebrales concretas.
Более того, похожие на него невроэкономисты проводят исследования, которые далеко выходят за пределы обычной интеллектуальной зоны комфорта их коллег, поскольку они стремятся продвинуть некоторые основные понятия экономики, связывая их с определенными структурами мозга.
Buscan el contenido más interesante en idioma Inglés.
Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке.
A pesar de que los microbios no buscan normalmente aumentar su virulencia, la mayoría de las investigaciones sobre enfermedades infecciosas se centran en los mecanismos mediante los cuales se sienten sus efectos dañinos, así como en las formas en que los organismos huéspedes se adaptan (principalmente a través del sistema inmunológico) para combatir esa virulencia.
И все же, несмотря на тот факт, что микробы не стремятся просто максимизировать свою вирулентность, большинство исследований по инфекционным заболеваниям сфокусировано на механизмах, посредством которых ограничивается вредное воздействие микробов, а также способах адаптации организма хозяина (преимущественно посредством иммунной системы), чтобы бороться с этой вирулентностью.
Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Cuando se buscan vencedores en Libia, Occidente no está entre ellos.
И если в Ливии искать победителей, Запад не входит в их число.
Buscan a familias pobres y las convencen de mandar a sus chicos.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Esas son noticias reconfortantes para los comerciantes minoristas que buscan nuevos mercados.
Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Y esto incluye sólo a los jóvenes que en realidad trabajan o buscan trabajo.
И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу.
Buscan inteligencia, honor y un profundo sentido del interés público y del bien público.
Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Mientras algunos investigadores buscan correlaciones estadísticas, otros estudian de qué manera interactúan los genes individuales.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
De modo que los desilusionados y los descontentos buscan un Islam que cumpla con sus expectativas.
Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
Como resultado, no buscan nuevas soluciones a los problemas a que se enfrentan actualmente los musulmanes.
В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung