Exemples d'utilisation de "Cambio" en espagnol avec la traduction "менять"
Traductions:
tous10820
изменять2518
изменяться2202
изменение2193
изменить742
измениться445
перемена370
меняться248
менять209
обмен172
смена122
поменять50
сменять26
сменить25
обменивать14
переключать10
сдача4
обмениваться2
перелом2
перестановка2
перемениться1
autres traductions1463
Esencialmente es un cambio fundamental en nuestra relación con las cosas en nuestra vida.
И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни.
En esas ocasiones los miembros existentes aparentaron que no había necesidad de un cambio fundamental en la organización institucional de la UE.
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости.
Sin conseguir el apoyo público y brindar mecanismos adecuados para imponer su cumplimiento, el cambio de las leyes por sí solo resultará ineficaz.
Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно.
Saben que un cambio de carrera profesional a mitad de la vida resulta difícil, por lo que quieren hacer la mejor elección cuando aún son jóvenes.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
Tras haber participado en cada elección desde 2000, el Movimiento para el Cambio Democrático (MDC por sus siglas en inglés) de Tsvangirai ha cambiado renuentemente de táctica.
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику.
Así, no hay razón para prevenirlos de un ingreso demasiado rápido a la zona del euro o para obligarlos a cambiar sus regímenes de tipo de cambio antes de ingresar.
Таким образом, нет необходимости предостерегать их от быстрого вступления в еврозону или же заставлять менять режимы валютных курсов перед вступлением.
Podemos ver valores de cambio mundial en proyectos de investigación que buscan soluciones a los problemas médicos mundiales a través del libre acceso a la información y la acción colaborativa.
Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество.
Y como un incremento de los extremos fenómenos meteorológicos por causa del cambio climático, esperan más olas a lo largo del arrecife costero que contaminarán el suministro de agua dulce.
И в связи с тем, что увеличение числа погодных катаклизмов меняет климат, жители острова готовятся к тому, что еще большие волны обойдут береговые рифы и загрязнят источники пресной воды.
Sin embargo, sólo es útil, en última instancia, si se somete a la persona a un tratamiento y si ésta tal vez emprende un importante cambio en su forma de vida.
Тем не менее, в конечном итоге это полезно, только если человек проходит лечение и, возможно, значительно меняет свой образ жизни.
De ese modo la propuesta de Erdoğan entraña un cambio fundamental que obliga a Asad a afrontar la perspectiva de un zona de seguridad de facto impuesta militarmente para la oposición civil.
Это предложение Эрдогана меняет правила игры, заставляя Асада считаться с перспективой создания де факто принудительным путем с использованием военной силы зоны безопасности для гражданской оппозиции.
Yo viajo mucho, y cambio mucho de teléfono celular, y la única persona que siempre tiene todos mis celulares, bipers y todo lo demás actualizado es Jill, porque de verdad no quiero perderme "la llamada".
Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты - это Джилл, потому что я не хочу пропустить "звонок".
Y mi sueño es que un día tengamos un mundo en el que no sólo rindamos honores a quien con el dinero hace más y más dinero sino que encontremos a esos individuos que convierten nuestros recursos en un cambio para el mundo de la manera más positiva.
И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны.
Las personas que engañan pueden congelar la parte superior del cuerpo al tratar de recordar su historia, pueden apuntar sus pies hacia la puerta, inclinarse hacia una salida, cambiar su postura de manera significativa o exhibir un "desahogo postentrevista" - ese exagerado suspiro de alivio y cambio de postura una vez que todas las preguntas difíciles han terminado.
Обманщики могут зафиксировать верхнюю часть своего тела, когда пытаются вспомнить свою историю, они могут поставить свои ступни по направлению к двери, наклониться к выходу, менять свою позу определенным образом или демонстрировать "облегчение после интервью" - этот преувеличенный вздох облегчения и смена позы, когда все сложные вопросы позади.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité