Exemples d'utilisation de "Cerca" en espagnol avec la traduction "близко"

<>
Llegan cerca de la costa. Они подходят близко к берегу.
Vive cerca de la playa. Он живёт близко к пляжу.
"la luna parece estar cerca." "Луна, кажется, так близко".
Pero hay cinco países muy cerca: Но пять стран находятся довольно близко:
Él vive cerca de mi casa. Он живёт близко от моего дома.
Mi casa está cerca del mar. Мой дом находится близко к морю.
Nuestra escuela está muy cerca del parque. Наша школа находится очень близко к парку.
Y de joven crecí muy cerca de este lugar. Я вырос очень близко к этим местам.
está frente a sus narices, demasiado cerca para notarla). Оно находится прямо у них перед носом - слишком близко, чтобы обратить внимание.)
"Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos". "Так далеко от бога и так близко к Соединённым Штатам".
Incluso más importante, permítanme decirles - Voy a llegar muy cerca de aquí. Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко.
Un soldado vino y se paró en frente de mí, muy cerca. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко,
Sabía que los pueblos de pigmentos oscuros se encontraban cerca del ecuador. Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору.
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos. Они и близко не такие сложные как полые органы.
China domina el mercado global sencillamente porque tiene minerales abundantes cerca de la superficie. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Si yo viniera y me pongo cara a cara así cerca se sentirían amenazados. Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу.
Esto es lo que más cerca está China de cumplir una suerte de rol espiritual. Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Yasser Arafat y Ehud Barak estuvieron cerca de hacerlo en Camp David, hace ocho años. Ясир Арафат и Эхуд Барак близко подошли к этому решению в Кэмп-Дэвиде восемь лет назад.
Si estuviéramos lo suficientemente cerca, sus oídos resonarían con las contracciones y expansiones del espacio. Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
Y eran amigos y se abrazaban y se reían y sus caras estaban así de cerca. Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !