Exemples d'utilisation de "Chinos" en espagnol
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Los esfuerzos por "presionar" a los chinos parecen igualmente inútiles.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Y a línea azul es la proporción entre estadounidenses y chinos.
И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая.
Por supuesto, algunos empresarios privados chinos se enriquecieron de ese modo.
Конечно, некоторые владельцы частных предприятий в Китае тоже разбогатели таким образом.
El problema real es hacer que los funcionarios chinos respeten la legalidad.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон.
El peligro es que eso es exactamente lo que los líderes chinos hicieron.
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило.
Lo que preferirían los chinos sería la vía de la cooptación y el diálogo.
Предпочтительным образом действий для Китая были бы кооптация и диалог.
Evidentemente, esa solución debe estar en consonancia con las propuestas y los intereses chinos:
Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая:
Después de todo, los dirigentes chinos no pueden predecir las intenciones de sus sucesores.
В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников.
Los indios son profundamente conscientes de que, sobre este tema, los chinos se ofenden fácilmente.
В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос.
los chinos definieron estas instalaciones como instalaciones químicas, no farmacéuticas, por eso no las auditaban.
Китай определяет эти производства, как химические, а не фармацефтические - они их не подвергают аудиту.
Por lo tanto, recordarle a la India los reclamos chinos es lo más urgente para China.
Для Китая становится, таким образом, важно напомнить Индии о своих претензиях.
Esto requerirá que aceptemos no sólo a exciudadanos soviéticos, sino también a inmigrantes chinos y coreanos.
Тогда потребуется, чтобы мы начали принимать не только бывших советских граждан, но и иммигрантов из Китая и Кореи.
(¿Qué están planeando hacer los chinos con sus crecientes reservas de US$ 1,4 mil millones?
(А что собирается делать Китай со своими резервами, которые достигли 1,4 триллиона долларов?
Los líderes chinos reconocen que su país necesita tiempo, espacio y paz para el desarrollo económico.
Лидеры Китая признают, что их страна для экономического развития нуждается во времени, пространстве и мире.
Los trabajadores de la industria automotriz mexicana ganan tres veces lo que ganan sus similares chinos.
Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае.
Los chinos han captado la clave oculta para el éxito japonés de los años setenta y ochenta.
Подобные производственные объединения создаются повсеместно в Китае.
El tono del periódico comenzó a cambiar, y se volvió cada vez más deferente hacia los gobernantes chinos.
Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité