Exemples d'utilisation de "Comparación" en espagnol
Pero una comparación horizontal de los valores absolutos es inadecuada para evaluar la verdadera magnitud de las emisiones monetarias de China.
Однако горизонтального сопоставления абсолютных величин недостаточно для оценки истинных масштабов денежной экспансии Китая.
El segundo tipo de comparación se centró en proteínas parálogo, que descienden de un antepasado común dentro del mismo ser a consecuencia de duplicaciones de genes.
Второй тип сопоставления фокусировался на так называемых паралогусных белках, который произошли от общего предка в рамках одного существа в результате дубликации генов.
Otras amenazas mundiales parecen relativamente menores en comparación.
В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
Por ejemplo, en cada una de las tres rondas del Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial realizadas hasta hoy se ha definido la línea de pobreza de manera diferente, lo que subraya la debilidad de la actual manera de medirla.
Например, во время каждого из трех этапов Программы международных сопоставлений Всемирного банка, проходивших до сих пор, черта бедности определялась по-разному, подчеркивая слабость текущей методики измерения.
Pero incluso esa comparación entraña una selección sesgada.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора.
Sin embargo, no veo cómo evitar tal comparación.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения.
En comparación, China luce ahora como un socio respetable.
Китай, по сравнению с ним, теперь выглядит порядочным партнером.
La comparación con una superestrella, es el punto de referencia equivocado.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Pues ellos rechazarán esa comparación y eso es natural, es humano.
Нет, против такого сравнения он восстанет, и это будет естественно и по-человечески.
Es tan envolvente en comparación con la calidad del estéreo regular.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
La comparación aquí es con el período de la Guerra Fría.
Сравнение в этом случае проводится с периодом "холодной войны".
Porque en este nuevo contexto, la comparación es muy, muy diferente.
Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое.
Por lo tanto, la comparación internacional de sistemas cumple un papel importante.
Сравнение различных систем в мире играет важную роль.
El veterano nacionalista Zhirinovskiy parece viejo y anodino en comparación con Rogozin.
Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
Así, pues, una comparación entre los EE.UU. y Suecia es reveladora.
Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
Aquí la comparación del DNA sobrestima enormemente la relación real entre especies.
Здесь сравнение ДНК переоценивает фактическое родство между видами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité