Exemples d'utilisation de "Compras" en espagnol
Traductions:
tous883
купить379
покупать287
покупка107
закупка23
приобретение21
закупать10
шоппинг7
подкупать4
закупаться2
накупать1
подкупаться1
autres traductions41
Convirtieron a la silla, de algo que adquiría el departamento de compras, a algo que es un símbolo de estatus acerca de donde te sentas para trabajar.
Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
Estas prácticas arriesgadas de préstamos también prevalecían en el mercado de compras apalancadas, donde las empresas de capital privado adquieren compañías públicas y financian las operaciones con altos coeficientes de endeudamiento;
Подобный безрассудный порядок кредитования преобладал на рынке выкупа контрольного пакета акций с помощью кредита, где частные инвестиционные компании берут на себя руководство над открытыми акционерными обществами и финансируют сделки с высокими коэффициентами долговой нагрузки;
Eso me dio muchas oportunidades para ir de compras.
Эти слова дали мне возможность пройтись по магазинам.
Cuando tenía 5 años papá solía llevarme de compras.
Когда мне было пять лет, мой отец брал меня в магазин за продуктами.
¿Le reprocha a su media naranja que tiene dependencia de las compras?
Ваша вторая половинка жалуется, что вы постоянно ходите по магазинам?
Froogle te permite buscar información sobre compras, y Blogger sirve para publicar cosas.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи.
trabajé con una persona que embolsaba las compras en la tienda Genuardi's.
Среди моих клиентов была упаковщица из супермаркета Genuardi's.
Los compromisos de los bancos de inversión con las compras apalancadas se volvieron pasivos.
Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность.
Ya sean las artes, ya sea la vivienda, ¿Ya sea el monto de las compras?
Будь то творческие или жилищные проекты, либо торговые центры?
En el pasado, hacer compras comparando tiendas era posible sólo a marcha penosa de tienda en tienda.
Сегодня вы можете сделать это с помощью "Всемирной Паутины".
Escanear a la mayoría de las mujeres jóvenes con un tomógrafo es como ir de compras en un Hummer.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно-резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке.
Draghi cortó el deslizamiento del euro hacia la perdición al prometer posibles compras ilimitadas de bonos de los Estados miembros.
Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
el modelo de hipermercado en sí se encuentra seriamente amenazado, en todo lugar, por las compras en línea (vía Internet).
модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
Así que la próxima vez que hagan las compras piensen local elijan lo orgánico, conozcan al agricultor, conozcan el alimento.
Так что в следующий раз, когда вы будете в продуктовом магазине, думайте локально, выбирайте натуральное, знайте своего фермера и свою еду.
Los coreanos compran más música clásica, como proporción de sus compras de discos compactos, que cualquier otro país en el mundo!!!
Южная Корея открыла свою экономику не только иностранным технологиям, но и музыке.
Estas "compras apalancadas" dejan a la empresa sobrecargada de deuda y pagos de intereses, sus trabajadores son despedidos y sus activos, vendidos.
Эти "скупки за счет кредита" обременяют компанию долгом и уплатой процентов, ее работников увольняют, а ее активы распродают.
Por otro lado, si están visitando un país subdesarrollado, y con 25 dólares compras una comida gourmet, es exorbitante para una Big Mac.
С другой стороны, если вы приезжаете в неразвитую страну и за 25 долларов можете поесть в лучшем ресторане, то это непомерно много для Биг Мака.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité