Exemples d'utilisation de "Confundir" en espagnol
Traductions:
tous70
путать32
сбивать9
смущать5
смешивать5
запутать4
перепутывать4
спутывать3
autres traductions8
"No confundir legibilidad con transmitir un mensaje".
"Разборчивость и доходчивость не одно и то же".
Durante la década de 1970, los alemanes se excedieron, al confundir al capitalismo con tiendas de autoservicio.
В 1970-х годах, однако, немцы зашли слишком далеко, ошибочно принимая капитализм за "магазин самообслуживания".
La gran virtud de John Kerry ha sido el resistirse a confundir la demanda de seguridad y paz con los impulsos hegemónicos de EE.UU. como hiperpotencia.
Одно из больших достоинств Джона Керри - это противостояние смешению требований безопасности и мира с основными проявлениями "гипердержавности" США.
Pero no deberíamos confundir estos valores con otros elementos esenciales del progreso, como establecer regímenes comerciales liberalizados, crear estructuras institucionales con una separación de poderes y erradicar la corrupción.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
Los autores destacaron que no podía establecerse una causalidad a partir de un estudio retrospectivo de este diseño debido a las numerosas predisposiciones potenciales que pueden confundir la asociación.
Авторы подчёркивают, что установить причинно-следственную связь с помощью подобного ретроспективного исследования не представляется возможным вследствие многочисленных потенциальных косвенных воздействий.
Cualquier persona que no distingue estos conceptos, se va a confundir en el estudio de la felicidad, y yo pertenezco a un grupo de estudiosos del bienestar, que han estado confundidos en el estudio de la felicidad durante mucho tiempo debido a ello.
Тот, кто не делает между ними различия, обязательно запутается в понимании счастья, и я сам из тех студентов благополучия, которые довольно долго путались в изучении счастья именно таким образом.
Si sumamos estos tres factores -el enorme reto económico de reducir los gases de invernadero, la complejidad de la ciencia del clima y las campañas deliberadas por confundir al público y desacreditar la ciencia- llegamos a un cuarto problema que abarca a todo el resto:
Если мы сложим эти три фактора - огромные экономические проблемы сокращения выбросов парниковых газов, сложность климатической науки и преднамеренные кампании по дезинформированию общества и дискредитированию науки - мы получим четвёртую и всеобъемлющую проблему:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité