Exemples d'utilisation de "Conocimientos" en espagnol avec la traduction "знание"
Traductions:
tous581
знание485
познание11
сознание3
знакомство1
осведомленность1
autres traductions80
Los conocimientos incompletos complican esa evaluación.
Дополнительные сложности в выполнении такой оценки существуют из-за неполных знаний.
Estados Unidos estaba penúltimo en conocimientos geográficos.
И Соединенные Штаты оказались вторыми с конца по уровню знаний географии.
Más aún, nadie puede predecir el descubrimiento de nuevos conocimientos;
Кроме того, никто не может предсказать открытие новых знаний;
Los programas eficaces de conservación se basan en conocimientos científicos sólidos.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor.
Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность.
e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura.
стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
La difusión de conocimientos entre estados mexicanos ha sido difícil y lenta.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
El país ha avanzado mucho hacia una economía basada en los conocimientos.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Por eso esta es una habilidad como tomar conocimientos unos de otros.
Итак, этот первый навык - как поглощать знание, полученное от других.
Miles de individuos y organizaciones están compartiendo online sus datos y conocimientos.
Тысячи людей и организаций распространяют свои знания и информацию в сети.
A medida que obtenemos experiencia y conocimientos, estamos organizando operaciones cada vez más ambiciosas.
По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
No, los detectores de mentiras están armados con conocimientos científicos sobre cómo detectar el engaño.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман.
En todo el mundo hay laboratorios que están tratando de poner estos conocimientos en situaciones clínicas.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
Después de todo, la misión institucional específica de la universidad es crear conocimientos como bien público.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага.
Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social.
Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала.
Los conocimientos técnicos del sector de la defensa han ido acumulándose a lo largo de generaciones.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Así que tal vez si viviéramos 200 años, acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas.
И, возможно, живи мы лет 200, мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы.
existen razones poderosas para aprovechar su experiencias y conocimientos técnicos a fin de ayudar al Mediterráneo meridional.
сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité