Exemples d'utilisation de "Continúa" en espagnol

<>
Y esa brecha continúa ampliándose. И эта разница продолжает увеличиваться.
Sin embargo, la deforestación continúa. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Se dispara y continúa creciendo. Прибавилось и продолжило прибавляться.
La revolución de Egipto continúa. Революция в Египте продолжается.
ella continúa su camino hacia la Piazza Navona. А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
Vodka - y continúa así por el estilo. Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Continúa hablando de la comida sucedánea en Alemania. Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Y así continúa el ciclo de encarcelación. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Es tan extraño como la vida simplemente continúa. Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Sé que su vigilia continúa en algún lugar. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Continúa presentándote para hacer tu parte, sea cual sea. Продолжай делать свою часть работы, что бы ни было.
Pero África continúa sufriendo una crisis de mayor magnitud. Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
El lector casual asiente con la cabeza y continúa. Случайный читатель кивает и продолжает читать.
Pero la vida continúa, porque tiene que ser así. Но жизнь будет продолжаться, поскольку такова ее природа.
De hecho, la tasa de ahorro de los hogares continúa aumentando. Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
La lucha contra Al Qaeda continúa y debe continuar. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
Veamos el año siguiente, y pueden ver que la tendencia continúa. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
Uno continúa y las dos cosas tienen mucho de bombo y platillo. Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху.
En conclusión, la recuperación continúa, pero no tiene un fundamento sólido. В заключение надо сказать, что экономическое восстановление продолжается, но оно находится не на прочном основании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !