Exemples d'utilisation de "Cuerpos" en espagnol
La iniciativa se llamó "Code for America" y serían como unos Cuerpos de Paz para tecnófilos.
Программа называется "Программируй для Америки", и это примерно то же самое, что и Корпус мира, но для компьютерных фанатов.
Los tres invitados especialistas animaron la conferencia del sábado con informaciones sobre todo tipo de cuerpos.
Субботнюю лекцию, насыщенную информацией о типах фигур, оживили трое гостей - специалистов в этой области.
Los servicios burocráticos y de seguridad dominados por la Guardia Revolucionaria y sus milicias, los Basij (Cuerpos de Movilización), hoy están firmemente al mando.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Hay ciertamente muchos tipos de informaciones diversas y de cuerpos, así que estoy contenta de que dispongo de toda la semana para poner orden en mi cabeza toda esta información.
Учитывая изобилие подобной информации и типов фигур, я рад, что у меня есть целая неделя, чтобы все это осознать.
Se ven zonas con cuerpos celulares normales coloreados.
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены.
Usar realmente nuestros cuerpos como una cámara de resonancia.
Действительно использовать наши тела в качестве резонаторных камер.
¿No sería genial si nuestros cuerpos se pudieran regenerar?
А не было бы лучше, если бы наше тело могло восстанавливаться?
Así que básicamente el gas se disuelve en nuestros cuerpos.
Попросту говоря, газ растворяется в нашем теле.
Niños adolescentes vivían aislados, con sus cuerpos cubiertos de arcilla blanca.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Estos cuerpos decapitados pueden vivir un día, pero no hacen mucho.
Эти обезглавленные тела могут жить в течение дня, но они ничего не делают.
Ven sus cuerpos como una forma de transporte para sus cabezas.
Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
El negocio de los cuerpos también se entromete en la privacidad.
Бизнес на человеческом теле вторгается и в личную жизнь.
Van a tener un nuevo entendimiento y confianza en sus cuerpos.
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
Estas hormonas son similares a las hormonas que tenemos en nuestros cuerpos.
Эти гормоны похожи на гормоны нашего тела.
Redefine el papel de la piel y nuestros cuerpos se vuelven atomizadores.
Пересматривается роль кожи, и наши тела становятся пульверизаторами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité