Exemples d'utilisation de "Culpables" en espagnol
¿Y son las emisiones humanas las culpables?
Но связано ли это каким-то образом с глобальным потеплением и стоит ли в этом винить выбросы в атмосферу в результате человеческой деятельности?
Uno de los mayores culpables ha sido Francia.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция.
Periodistas prominentes han sido atacados, y los culpables nunca aparecieron.
Ведущие журналисты подвергаются нападениям, а преступников никогда не находят.
Tanto los Estados Unidos como China son culpables del problema.
Ответственность за это в равной степени лежит как на Соединенных Штатах, так и на Китае.
Y creo que tenemos por costumbre hacernos sentir culpables mutuamente.
И я думаю, что мы склонны вгонять друг друга в чувство вины.
En un principio, los principales banqueros eran los culpables más obvios.
Вначале наиболее очевидными преступниками были самые влиятельные банкиры.
Pero más importante que buscar a los culpables es corregir los errores.
Но еще более важным, чем определение степени виновности, является исправление ошибок.
Georgia y su presidente Eduard Sevardnadze son quizá los más culpables de esto.
Красноречиво само воодушевление, с которым в Соединённых Штатах упирают на восстановление т.н.
Los culpables son los gobiernos corruptos e ineficientes de los países en desarrollo.
Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран.
Los propios afganos no son los únicos culpables por este estado de situación.
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
Y cuando tienen que explicarse estas experiencias a sí mismos, piensan que son culpables.
и они должны как то объяснить себе несоответствие ожидаемого и реального, что они ощущают себя неудачниками.
En tercer lugar, debemos contar con un fiscal especial que enjuicie a los culpables.
В-третьих, необходимо назначить специального прокурора для расследования дел тех, кто заслуживает осуждения.
Lo que importa en realidad es encontrar a los culpables detrás de estos ataques.
Что действительно имеет значение, это поиск людей, стоящих за этими атаками.
Alguno de Uds. pueden ser culpables de haber contribuido a la desaparición del atún rojo.
Некоторые из вас, возможно, поучаствовали в уничтожении тунца.
Por lo visto, los búlgaros son culpables sólo por su cercanía geográfica con las guerras balcánicas.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Los liberales norteamericanos, también, suelen ser culpables de burlarse despectivamente de los gustos y hábitos de sus compatriotas provincianos.
Американские либералы также часто грешат презрительным отношением к вкусам и привычкам своих провинциальных соотечественников.
De hecho, uno de los derechos por los que lucharon las sufragistas fue el de ser declaradas culpables de sus delitos.
В действительности, одним из прав, за которые боролись сторонники равного избирательного права, было право быть осужденным за свои собственные преступления.
Pero primero tengo que hablarles de lo que considero es uno de los culpables más flagrantes en la categoría plásticos desechables.
Но сначала я расскажу вам о наиболее вопиющих нарушителях, с моей точки зрения, в категории одноразовой пластмассы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité