Exemples d'utilisation de "DES" en espagnol avec la traduction "приносить"
Traductions:
tous6701
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
des2
пробить2
autres traductions8
en otros, sigue siendo incierto si dará resultados.
в других странах до сих пор неясно, принесет ли она плоды.
Además, esas intervenciones esenciales cuestan poco y dan mucho:
Более того, это необходимое вмешательство стоит недорого, но приносит огромную пользу:
Me temo que eso nos da más preguntas que respuestas.
И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов,
Discursos altisonantes, grandes esperanzas y grandes aspiraciones han dado resultados mínimos.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
Los senté y les di vasos con agua - OK, lo tengo.
И я их усадила, и принесла им два стакана воды - всё, я справилась.
Esa estrategia de decapitación política preventiva ha dado inmensos dividendos al Partido.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды.
El profeta del Islam, Mahoma, nos dio una -y sólo una- religión.
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов.
en verdad, Estados Unidos hizo naufragar el esfuerzo justo cuando parecía estar dando frutos.
в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Segundo, dado que las reformas no han traído prosperidad, la región está harta de ellas.
Во - вторых, поскольку реформы не принести процветания, то регион уже тошнит от реформ.
La estimulación de una propiedad generalizada del capital podría dar origen a políticas potencialmente beneficiosas.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Viene a darme un masaje en la pancita, porque cree que eso me dará suerte.
Он приходит, чтобы я погладила его животик, потому что он верит, что это принесет мне удачу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité