Exemples d'utilisation de "Danés" en espagnol
En esta ocasión, el electorado danés rechazó de nuevo el consejo del gobierno.
В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа.
El ajuste danés -ahora al euro- sigue en pie.
Датская привязка - на сегодняшний день с евро - все еще держится.
Así que si van a la exposición, vayan directo al pabellón danés.
Если вам доведётся побывать на Экспо 2010, идите прямо в датский павильон.
Lamentablemente, son los beneficiarios del conflicto desencadenado por las caricaturas de un periódico danés.
К сожалению, в конфликте, который начался из-за комиксов, опубликованных в одной датской газете, они являются победителями.
El filósofo danés Soren Kierkegaard puso el dedo sobre uno de los problemas más fundamentales:
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
Fueron usadas primero por un periódico danés, que quería dar su punto de vista sobre el Islam.
Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
Esto no tiene por qué ser hostil, como en el caso de las caricaturas del periódico danés.
Оно не обязательно должно быть враждебным, как в случае с карикатурами в датской газете.
Los líderes del Partido del Pueblo Danés son muy francos sobre quiénes están en su lista de indeseables:
Руководство Датской народной партии искренне заявляет о том, что оно ненавидит:
Un buen jugador danés o búlgaro mejora mucho más rápido si se une al Manchester United o al Barcelona.
Например, качество игры хорошего датского или болгарского игрока повышается быстрее, если он попадает в состав "Манчестер Юнайтед" или "Барселоны".
El gobierno de Dinamarca ha hecho justamente eso y parece estar logrando convencer al público danés de unirse al euro.
Именно так поступило правительство Дании, и, похоже, это привело датскую общественность к принятию идеи о присоединении к евро.
El gobierno danés ha tratado de romper ese círculo vicioso al introducir reformas antes de comprometerse a aumentar los presupuestos.
Датское правительство попыталось разорвать этот порочный круг, проведя реформы до того, как взяло на себя обязательство увеличить бюджет.
En Dinamarca, el Partido del Pueblo Danés, que recibió 12% de los votos en elecciones recientes, también es difícil de clasificar.
В Дании Датская народная партия, получившая на прошлых выборах 12% голосов избирателей, также не поддается классификации.
Un caricaturista danés me dijo que él era uno de los 24 a quien asignaron la tarea de dibujar al profeta.
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Hoy voy a hablarles brevemente de 8 de mis proyectos, llevados a cabo en colaboración con el artista danés Soren Pors.
Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
Sostiene que estaba destinada a cuestiones como las caricaturas difamatorias del profeta Mahoma publicadas en un periódico danés hace tres años.
Постановление было направлено против таких явлений, как унизительные карикатуры на пророка Мухаммеда, опубликованные три года назад в одной из датских газет.
En palabras del ministro de exteriores danés, "traer a los bálticos a la UE es prioridad de política exterior de Dinamarca."
Выражаясь словами датского министра иностранных дел, "прием стран Балтии в ЕС является приоритетом внешней политики Дании".
Nigeria se ha visto convulsionada por la violencia religiosa desencadenada por las caricaturas del profeta Mahoma publicadas hace unos meses en un periódico danés.
Нигерия охвачена волной религиозного насилия, вызванной публикацией карикатур на пророка Мохаммеда в датской газете несколько месяцев тому назад.
Ësa es la razón por la que el modelo danés es probablemente la peor solución, pues no requiere una capacidad de los populistas para gobernar.
Именно поэтому датская модель - вероятно, худшее решение, поскольку она не требует от популистов никакой способности управления.
Ese riesgo quedó explicado en un poemita del difunto poeta y filósofo danés Piet Hein en uno de sus famosos "Grooks", titulado "Ésa es la cuestión":
Неплохое объяснение данного риска можно найти в одном очень коротком стихотворении современного датского поэта и философа Пита Хэйна в одном из его известных груков (кратких стихотворений), который называется "Вот в чём вопрос":
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité