Exemples d'utilisation de "De acuerdo con" en espagnol
Traductions:
tous267
согласно68
согласный53
в соответствии с26
в соответствии со4
autres traductions116
De acuerdo con el periódico hubo un terremoto en México.
В газете пишут, что в Мексике произошло землетрясение.
"Me gustaría que se votara al máximo de acuerdo con los estatutos".
"Я бы хотел, чтобы выборы прошли максимально по уставу".
Bueno, veamos las superficies de acuerdo con la calidad de luz que reflejan.
А сейчас давайте посмотрим на поверхности с точки зрения качества отражаемого света.
Incluso si no están de acuerdo con la forma típica de ver este problema.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar.
Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
La austeridad, de acuerdo con algunos de sus promotores, supuestamente va a mejorar la moral.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Porque, de acuerdo con esto, equivocarse en algo significa que hay algo mal en nosotros.
Поскольку, исходя из этого, сделать что-то неправильно означает, что что-то не так с нами.
Y hoy es el día de Emmanuel, creo que todos estamos de acuerdo con eso, ¿no?
И сегодня День Иммануила, как уже выяснили, верно?
De otra forma, la trama de la globalización podría no desarrollarse de acuerdo con el guión.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
De acuerdo con la promesa del Corán, la paciencia es recompensada, y hay aún muchas sorpresas.
Коран обещает, что терпение вознаградится, и преподносит много сюрпризов,
Puede que no estén de acuerdo con las ideas pero, Dios mío, son mecanismos muy eficientes.
Вы можете не соглашаться с этими идеями, но, Боже мой, как же они эффективно их распространяют.
Si todos vivieran de acuerdo con los niveles de vida norteamericanos de hoy, necesitaríamos casi cinco planetas.
Если бы все могли сегодня жить по американским стандартам, нам бы потребовалось почти пять планет.
Se denigró como "idiotas" y "basura" a los expertos que no estaban de acuerdo con sus conclusiones.
Эксперты, несогласные с их выводами, были опорочены и названы "идиотами" и "отбросами".
Hace algunos años, el programa habría parecido quijotesco, pero ahora está totalmente de acuerdo con los tiempos.
Этот проект мог показаться идеалистическим несколько лет назад, однако сейчас он очень своевременен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité