Exemples d'utilisation de "Deja" en espagnol

<>
Y no deja de organizar. Продолжает заниматься организацией общин.
Deja los pelos de punta. Жутковато.
Y no deja de movilizar. Продолжает поддерживать их активность.
pero deja algo por fuera. но он кое-что не учитывает.
Deja tus puntas y dice: Вы кладёте наконечники и говорите:
Pero no deja de luchar. Но продолжает бороться.
Pueden ver que deja la batuta. В его руках больше нет палочки.
¿Me deja el boli, por favor? Можно Вашу ручку?
El dinero deja de tener credibilidad. Деньги теряют надежность.
Deja de existir la fuerza de gravedad. Он словно отменяет земное притяжение.
Como deja claro el informe de Goldstone: Как ясно сказано в докладе Голдстоуна:
Esto nos deja ante la tercera pregunta: Осталось ответить на третий вопрос:
¿Dónde deja esto a la economía mundial? Так где же из-за этого окажется мировая экономика?
Es esa vergüenza que deja una enseñanza. Такой стыд учит.
Este estudio deja dos puntos en claro. В этом исследовании можно четко выделить 2 момента.
¿Dónde deja eso a los aspirantes democráticos? А где в этом случае те, кто стремятся к демократии?
Ya nadie se deja engañar por esa afirmación. Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
La prioridad se deja a la iniciativa privada. Приоритет отдан частной инициативе.
Uno utiliza la jeringa y después la deja. Вы делаете инъекцию, а затем выбрасываете его.
Abre la puerta y deja entrar al perro. Открой дверь и впусти собаку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !