Exemples d'utilisation de "Desarrollo" en espagnol avec la traduction "рост"

<>
Todo ese crecimiento se dará en el mundo en desarrollo: Весь этот рост придется на развивающиеся страны:
Una estrategia de desarrollo para África en la que menos sea más Стратегия роста\
Se ve ese desarrollo en el mercado interior siempre en expansión de China. Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке.
Sin embargo, América Latina sigue siendo la región en desarrollo con menor crecimiento. Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
una creciente población en el mundo en desarrollo y alimentos insuficientes para sostenerla. рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Hoy más que nunca son ideas vanguardistas como éstas las que impulsan el desarrollo. Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту.
El crecimiento en el mundo en desarrollo tiende a producirse en tres variantes diferentes. Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
Es la base para el desarrollo de una forma de innovación social de gran potencial. Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал.
Estamos experimentando un aumento significativo en la demanda de energía vinculado al desarrollo demográfico y económico. Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
Primero, las condiciones favorables para el desarrollo de la "fábrica del mundo" han comenzado a disiparse. Во-первых, благоприятные условия для роста "мирового сборочного цеха" начали рассеиваться.
Las economías en desarrollo de Asia están disparadas, con un 9,4 por ciento de crecimiento. Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
En los años noventa, las economías emergentes y en desarrollo seguían dependiendo del crecimiento del G-7. В 1990-х годах, развивающиеся и экономически слабые страны были все еще зависимы от экономического роста "большой семерки".
En la economía mundial en expansión de hoy, la mayoría de los países en desarrollo han estado creciendo rápidamente. В сегодняшних условиях процветания мировой экономики большинство развивающихся стран находятся в процессе быстрого экономического роста.
Recientemente el FMI pronosticó que prácticamente todo el crecimiento mundial en 2009 vendrá de las economías emergentes y en desarrollo. По прогнозам МВФ экономический рост в 2009 году будет только в развивающихся странах и в государствах с переходной экономикой.
De manera que, ¿los requerimientos de estabilidad macroeconómica global y de crecimiento para los países en desarrollo se contraponen mutuamente? Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?
¿Quiere eso decir que no sabemos en realidad nada sobre lo que funciona (y lo que no) en el desarrollo? Означает ли это, что мы действительно ничего не знаем о том, что задействовано (а что нет) в процессе роста?
Hirschman creía que las posibilidades para el desarrollo económico no son tan limitadas como nos llevarían a pensar las teorías integrales. Хиршман считал, что возможности экономического роста не являются столь ограниченными, как нас заставляют думать комплексные теории.
Pero no es sólo entre países en desarrollo donde los vínculos entre educación y crecimiento económico demuestran ser difíciles de fijar. Но не только в развивающихся странах связь между образованием и экономическим ростом оказывается неуловимой.
De hecho, incluso tras el nuevo paquete de estímulo, China seguirá dependiendo de la inversión y las exportaciones para su desarrollo. Даже после новых стимулирующих мер Китай будет по-прежнему зависеть от инвестиций и экспорта для обеспечения роста.
Los países en desarrollo que crecen rápidamente no pueden, sencillamente, seguir la vía del crecimiento económico que los países ricos actuales siguieron. Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !