Exemples d'utilisation de "Disfruta" en espagnol avec la traduction "наслаждаться"
Ningún otro jefe de estado disfruta de tanto poder en la actualidad.
Никакой другой глава государства в наше время не наслаждается такой большой властью.
Ese cuervo disfruta un monopolio temporal en maníes hasta que sus amigos descubren cómo hacerlo, y aquí vamos.
Эта ворона наслаждается некоторое время монополией на орех, но другие соображают, что надо делать, а дальше - пошло-поехало.
Gracias al Mundial uno es un ciudadano del mundo que disfruta un espectáculo junto con miles de millones de personas en el "Planeta Futbol".
Благодаря чемпионату мира по футболу, каждый человек является гражданином мира, наслаждаясь зрелищем вместе с миллиардом других людей на "планете футбола".
Pero Francia es un país en el que todo mundo disfruta de algún privilegio fondeado con bienes públicos, así que los recortes son un gran "no" político.
Но Франция - это также страна, в которой все наслаждаются некоторыми привилегиями, финансируемыми за счет государства, и поэтому урезание относится к категории политических "ни-ни".
Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими.
Recuerdo perfectamente la primera vez que disfruté del sexo.
Я прекрасно помню свой первый раз, когда я наслаждался сексом.
Y disfrutar del sol puede hacerse de muchas maneras, claro.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно.
Porque cuando estás muerto, ya no puedes disfrutar nada más.
Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida.
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
"Para disfrutar de esta ciudad, necesitas un buen piso y cierto salario".
"Чтобы Вы смогли наслаждаться этим городом, Вам нужна хорошая квартира и гарантированная зарплата".
Durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED.
Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
Disfrutan de autonomía, completa inmunidad y, a ojos de los gobernados, salarios obscenamente altos.
Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
La gatita parece estar disfrutando de la comida esta noche, no siempre parece disfrutarla.
Котёнок, кажется, наслаждается едой этой ночью, не всегда он кажется таким довольным ею.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité