Exemples d'utilisation de "Distintos" en espagnol

<>
50 modos distintos de medirlas. Имеется 50 способов его измерения:
Todos se ven muy distintos. Все они выглядят очень по-разному.
Se trata de mundos totalmente distintos. Два совершенно разных мира.
Todos somos distintos desde diferentes ángulos. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Los distintos rostros de la Primavera Árabe Многоликая арабская весна
Es un juego entre dos enfoques distintos. Так что это действительно нечто между этими двумя подходами.
¿Qué los hace distintos al equipo de scuba? с чем же его едят, и что отличает его от акваланга,
El país se halla ante dos caminos distintos: Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития:
Bueno, desafortunadamente, los escépticos vienen de distintos bandos. К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся.
Tiene 40 componentes distintos armado por otras personas. Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино.
Nuevamente, aquí se ven todos los distintos aportes. Это снова изображение отдельных частей.
Y hay distintos tipos de relaciones entre las personas. И виды отношений между людьми отличаются.
Eso será imposible de hacer con miembros tan distintos. Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
Las personas tienen distintos puntos de vista de esto. Мнения людей по этому поводу различаются.
Nos ayuda a entender tantos pedazos distintos del mundo científico. Она помогает нам понять многие аспекты науки.
Contamos muchos, muchos planetas así, y son de distintos tamaños. Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера.
en países distintos estos fines se alcanzan de formas diferentes. разные страны достигают этих целей по-разному.
Todo el mundo sabe que los distintos aparatos tienen vatios, ¿no? Всем известно, что у разных приборов есть мощность в ваттах, верно?
Todos esos tres son parecidos, aunque lo son en distintos contextos. Все три похожи, хотя они всё-таки разные, они похожи, но в разном контексте:
En realidad no somos europeos, somos muy pobres, somos muy distintos. Мы не являемся на самом деле европейцами, мы слишком бедные, мы слишком иные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !