Exemples d'utilisation de "Emocional" en espagnol
Y, ya saben, miro esto, y me vuelvo realmente emocional.
Вы знаете, я смотрю на всё это, и это трогает меня до глубины души.
Depende en que estos juegos están empezando a volverme emocional.
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Igual la cocaína, una dieta alta en grasas y el estrés emocional.
Так же как кокаин, как жирная пища и как стресс.
Ahora les voy a pedir otra vez que enciendan la parte emocional.
И теперь я снова хочу попросить вас включить эмоции.
Pueden imaginarse el estado emocional en que está uno cuando le pasa esto.
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого.
A veces tengo una respuesta emocional a noticias como la del terremoto haitiano de 2010.
Иногда во мне возникают эмоции в ответ на новости, например на землетрясение в Гаити в 2010 году.
Por cada 100 niñas con diagnóstico de trastorno emocional, hay 324 niños en igual situación.
На каждые 100 девочек с нестабильной психикой в анамнезе мы имеем 324 таких мальчика.
mostrar siempre control emocional, el trabajo es lo primero, lograr estatus social y uso de la violencia.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Podemos obtener un desglose por edad, que nos da un histograma de la distribución emocional del mundo.
Мы можем сделать возростной анализ, который вернет нам гистограмму возрастного распределения эмоций в мире.
Y entonces, bueno, aquí es donde llegamos a la canción que de alguna manera enlaza con lo emocional.
И да, здесь мы, наконец, подбираемся к песне - это попытка соединить это с миром эмоций.
Pero llamamos a todo ese proceso y a toda la tecnología "captura emocional", en contraste de solo la captura del movimiento.
Но мы в конце концов пришли к тому, чтобы назвать весь процесс и всю технологию "захват эмоции" в противопоставление к просто захвату движения.
Luego me fui a casa esa noche, y tuve una crisis emocional aún mayor, de la que diré algo más en unos minutos.
Когда я пришла домой тем вечером, у меня произошел еще больший срыв, о котором я расскажу через минуту.
Por encima de todo, los votantes sutiles tendrán, a su vez, la suficiente inteligencia emocional con la que estar preparados para las sorpresas.
Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам.
Pero cuando se trata de las habilidades del poder suave como la inteligencia emocional, la visión y la comunicación, Obama supera a McCain.
Но когда дело доходит до навыков использования "мягкой" силы, таких как умение понимать чувства других, проницательность и общительность, Обама превосходит Маккейна.
Ahora, yo personalmente no tengo ninguna duda de que la experiencia de la belleza, con su intensidad emocional y placer, pertenece a nuestra psicología humana evolucionada.
Лично я нисколько не сомневаюсь, что ощущение красоты, сопряженное с удовольствием и остротой переживаний, лежит в сфере эволюционного развития
Y coloca el centro del reloj dentro del campo visual del robot, lo señala, le da una pista emocional, y el robot mira al reloj exitosamente.
И он подносит часы в поле зрение робота, указывает на них, двигает ими, и, конечно, робот смотрит на них.
Pero este "destello de memoria" como se le conoce, se da cuando todos los elementos se juntan para definir no sólo el evento, sino mi conexión emocional con él.
Но это, так называемые, "вспышки памяти", когда все детали соединяются вместе, чтобы составить не только событие, но и эмоции, связанные с ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité