Exemples d'utilisation de "En el caso de" en espagnol

<>
Y en el caso de DigiNotar sucedió exactamente eso. Именно это произошло в случае с DigiNotar.
geográficas, como en el caso de la Unión Africana; географическим, как в случае с Африканским Союзом;
En el caso de Hussein, esa fantasía aún puede volverse realidad. В случае с Хуссейном, эта иллюзия ещё может стать реальностью.
En el caso de Zimbabwe, es extremadamente difícil obtener esa información. В случае с Зимбабве чрезвычайно трудно получить такую информацию.
Esta preocupación es especialmente fuerte en el caso de los reguladores financieros. И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
En el caso de la genética, esos incidentes son enfermedades y malestares. В случае с генетикой эти события представляют собой болезни и условия.
En el caso de la educación superior existe, por supuesto, una alternativa. В случае с высшим образованием, конечно, есть альтернатива.
Sin embargo, la situación se invirtió en el caso de los palestinos: Однако в случае с палестинцами ситуация была абсолютно противоположной:
Como en el caso de Grecia, estaba en juego la consolidación democrática. В случае с Грецией на карту была поставлена демократическая консолидация.
Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia. Но в случае Чендлер это было только начало.
Ahora, en el caso de la escritura Indus, El problema es el contrario. В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема.
En el caso de Alemania, se observa un aspecto interesante en su demografía: В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии:
Y es milagroso, en el caso de las enfermedades infecciosas, lo bien que funciona. И это чудесно работает в случае инфекционных заболеваний.
En el caso de transiciones democráticas, un éxito cercano muchas veces ayuda en casa. В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
Con frecuencia, esos enredos son inevitables, en particular en el caso de la investigación biomédica. Часто такие затруднительные обстоятельства неизбежны, особенно в случае с биомедицинскими исследованиями.
En el caso de Corea del Norte, el mundo debe, naturalmente, hacer constar su desagrado. В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве.
Como en el caso de la dictadura secular, la dictadura islámica es odiosa y destructiva. Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
En el caso de la autoridad resolutiva estadounidense, esta ha sido una cuestión muy controvertida. В случае с полномочиями по принятию решений в США, этот момент был очень спорным.
Pero en el caso de la industria bancaria estadounidense, nada ha sucedido, al menos hasta ahora. Но в случае банковской отрасли США ничего подобного не происходило, по крайней мере, до последнего времени.
Sin embargo, la influencia internacional de Sarkozy ya se hizo sentir en el caso de Turquía. Однако международное влияние Саркози уже проявилось в случае с Турцией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !