Exemples d'utilisation de "Exigirá" en espagnol avec la traduction "требовать"
Traductions:
tous656
требовать430
потребовать116
требоваться80
настаивать12
нуждаться5
autres traductions13
Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Al fin y al cabo, si el pueblo se siente perseguido por el Japón o los Estados Unidos, exigirá políticas patrioteras.
В конце концов, если люди чувствуют себя ущемленными Японией или Соединенными Штатами, то они будут требовать шовинистической политики.
Kaplan sostiene que los líderes modernos deben responder del mismo modo y que el liderazgo moderno exigirá un ethos pagano arraigado en el pasado.
Каплан говорит о том, что современным лидерам нужно давать соответствующий ответ, и что лидерство в современном мире будет требовать наличия духа язычества, коренящегося в прошлом.
Pero esto exigirá tiempo y paciencia, y tendrá que estar acompañado de cambios en las políticas hacia Irak, Palestina-Israel y la economía regional.
Но этот процесс требует времени и терпения и должен сопровождаться изменением политики в отношении Ирака, палестино-израильского конфликта и экономики региона.
A medida que las ciudades sigan creciendo y extendiéndose en todo el mundo, la reducción del consumo de energía y la mejora de nuestra calidad de vida exigirá que nos aseguremos de que las distancias que recorran sus habitantes para ir a trabajar sean relativamente cortas.
Так как города продолжают расти и распространятся по всему миру, снижение потребления энергии и улучшение нашего образа жизни требует от нас гарантии того, что жители смогут преодолевать относительно небольшие расстояния до своей работы.
Decimos que los problemas globales exigen soluciones globales.
Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
¿Exigir ajustes en los grandes desequilibrios de cuenta corriente?
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Las revoluciones exigen claridad moral y una convicción imbatible.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
Exigía la reubicación obligatoria de los "ghettos" de inmigrantes.
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто".
La democracia también exige reconocer los derechos de las personas.
Демократия требует также признания прав индивидуумов.
Pero restaurar la credibilidad exige más que la disciplina meridional.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité