Exemples d'utilisation de "Gracias a" en espagnol avec la traduction "благодаря"
Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
"Gracias a que me sentiste, puedo volver a sentirme".
"Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам.
Se enriquecieron trabajando duro y gracias a su innovación y eficiencia.
Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros.
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
En gran parte, gracias a los ataques del 11 de septiembre.
В значительной степени благодаря 11-ому сентября.
"Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra".
"Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras.
Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Bueno, de hecho ahora, gracias a ustedes, es posible cambiar el mundo físico.
И теперь, благодаря вам мы можем изменить также и физический мир.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Gracias a gente como Desmond Tutu que estableció un proceso de Etapa 5.
В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять,
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes.
Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Pero lo lograron gracias a una identidad común, Europa, y a una economía común.
Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
De hecho, si logra leer esta crónica, es gracias a un bosón extraordinariamente banal:
На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité