Exemples d'utilisation de "Griego" en espagnol

<>
El griego no es un idioma fácil. Греческий - язык непростой.
Lamentablemente, el liderazgo chipriota griego hizo una campaña activa en ese momento en contra del plan de la ONU. Прискорбно, но руководство греков-киприотов активно проводило кампанию против плана ООН.
Él tradujo a Homero del griego al inglés. Он перевел Гомера с греческого на английский.
Las conversaciones entre el presidente chipriota turco, Mehmet Ali Talat, y el presidente chipriota griego, Dimitris Christofias, hoy entran en una etapa crítica. Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
el electorado sigue siendo francés, belga, latvio, griego y demás. электорат остается французским, бельгийским, латвийским, греческим и т.д.
Una noche, Príamo, rey de Troya, un anciano, entra de incógnito al campamento griego y va hacia la tienda de Aquiles a pedir el cuerpo de su hijo. И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына.
Además, el Gobierno griego resultó no ser digno de confianza. Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
los avances actuales (el paso pequeño pero simbólico de abrir el cruce de la calle Ledra en el centro de Nicosia) reflejan los cambios políticos internos del bando chipriota griego. сегодняшний прогресс (незначительный, но имеющее символическое значение открытие улицы "Ledra Street", пересекающей центр Никоссии) отражает внутренние изменения политической ситуации со стороны кипрских греков.
Hay toda una serie de ellos, similar a un coro griego. Целая серия роботов, вроде греческого хора.
Por desgracia, hay muchos casos documentados de provocadores violentos que se han infiltrado en manifestaciones en lugares como Toronto, Pittsburgh, Londres y Atenas -personas que un griego me describió como "conocidos desconocidos". К несчастью, существует много задокументированных случаев жестокости провокаторов, проникающих в ряды демонстрантов в таких местах, как Торонто, Питсбург, Лондон и Афины - людей, которых один грек описал как "знакомых незнакомцев".
Este último aclamó al ejército griego cuando invadió Anatolia Occidental en 1919. Последний приветствовал греческие армии, когда те вторглись в западную Анатолию в 1919 г.
¿Por qué el pueblo griego (por no hablar de los irlandeses y los portugueses) tendrían que aceptar años de austeridad y lento crecimiento en aras de apuntalar los sistemas bancarios francés y alemán, a menos que reciban grandes sobornos para hacerlo? Почему греки (не говоря об ирландцах и португальцах) будут подвергать себя годам аскетизма и низкого роста ради поддержания банковских систем Франции и Германии, если они не получат огромных взяток за это?
Es más, los pagos de intereses del gobierno griego son excepcionalmente bajos. Помимо всего, процентные платежи греческого правительства исключительно низки.
Ahora puede haber un mercado para una traducción al griego de su libro. Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
La palabra "eucariota" deriva del griego, mientras que la palabra "procariota" deriva del latín. Слово "эукариот" происходит из греческого, в то время, как слово "прокариот" происходит из латыни.
Es el antiguo concepto, el concepto Griego verdadero, de la filantropía en su sentido original: Это старая концепция, подлинная греческая концепция филантропии в своём первоначальном смысле:
Parecía demasiado bueno para ser verdad que el déficit griego hubiera desaparecido por completo en apenas tres años. To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением.
Los bancos europeos que mantienen deuda del gobierno griego podrían seguir fingiendo que algún día su valor completo será repagado. Европейские банки, которые держат греческий государственный долг, могут продолжать притворяться, что он все еще стоит свою полную стоимость.
Se vincularía una fórmula para esto al ratio Deuda/PIB - un esquema con ventajas que trascienden más allá del caso griego. Формулой для этого может стать соотношение долга/ВВП - схема с преимуществами, которые выходят за рамки греческого случая.
De hecho, el país necesita desesperadamente un fuerte liderazgo político para evitar un escenario griego -un liderazgo político que le costará encontrar-. Фактически, страна остро нуждается в жестком политическом руководстве для предотвращения "греческого сценария" - политическом руководстве, которого практически невозможно найти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !