Exemples d'utilisation de "Invitó" en espagnol avec la traduction "приглашать"

<>
Me invitó a su estudio. Он пригласил меня в свою студию.
Me invitó a su casa. Он пригласил меня к себе.
Mi jefe me invitó a cenar. Мой начальник пригласил меня на ужин.
Nakilia invitó a Rubén también, pero Rockett: Nakilia пригласила и Reuben, вот только.
Ciertamente, no se invitó a ningún ruso. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Invitó a cenar el rey de Siam. Он пригласил на ужин короля Сиама.
Ella nos invitó a su fiesta de cumpleaños. Она пригласила нас на свой день рождения.
Ella lo invitó a que pasara a tomarse una taza de café. Она пригласила его на чашечку кофе.
Invitó a todos los príncipes a venir y vencer a su hija silbando. Он пригласил всех принцев, чтобы они пришли и посоревновались с его дочерью и победили ее в насвистывании.
Y nos invitó a salir del MIT y diseñar las interfaces que aparecerían en la película. Он пригласил нас приехать из MIT и разработать интерфейсы, которые появятся в том фильме.
La FIFA la invitó a estar presente en la ceremonia de apertura de la Copa del Mundo. ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
Pues bien, yo tuve una gran revelación con este asunto, y Chris me invitó aquí a contárselas. Так или иначе, у меня есть большой опыт в данном вопросе, поэтому Крис и пригласил меня рассказать вам об этом.
Un productor de música que pasaba por ahí me invitó a Nashville, Tennessee, para grabar un disco. Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
Von Neumann invitó a una banda de fenómenos de todo el mundo para trabajar en estos problemas. Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
Pero él me invitó a ir a una ceremonia que harían ese día en honor a la abuela. Но он пригласил меня на церемонию, которую они проводили в тот день в память бабушки.
Él no le regaló un ramo de rosas pero la invitó a tomar un café y habló con ella. Он не подарил ей букета роз, но пригласил выпить кофе и поговорил с ней.
Nkrumah invitó a W.E.B. Du Bois, el intelectual negro más importante del siglo XX, a visitar Ghana en 1961. Нкрума пригласил У.Э. Б. Дюбойса, самого выдающегося черного мыслителя двадцатого века, в Гану в 1961 году.
Y por eso, Danilo nos invitó al mismo corazón del mundo, un lugar donde a ningún periodista se le había permitido entrar. И поэтому Данило пригласил нас в путешествие к самому сердцу мира, туда, куда ни один журналист не был допущен.
Cuando Chris me invitó a hablar, él dijo "la gente piensa de tí como - un poco como un enigma, y quieren saber que es lo que te motiva". Когда Крис пригласил меня выступить, он сказал - люди думают о вас как о частичке вечности и они хотели бы узнать, что заводит вас.
Cuando se les invitó a iniciar negociaciones para unirse a la UE, a ambos países se les dijo lo que debían hacer para ser excluidos de la lista: Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !