Exemples d'utilisation de "Limpio" en espagnol
Traductions:
tous233
чистый143
очищать43
чистить7
стирать3
почистить2
подчищать2
вытирать1
убранный1
autres traductions31
Al contrario, el juego limpio requiere el poder americano para respaldarlo.
Наоборот, для установления "честной игры" необходима американская поддержка.
La sensación de juego limpio también importa dentro de la Unión.
Понятие честной игры имеет большое значение и внутри Союза.
El segundo de los cuatro valores es el movimiento hacia la ética y el juego limpio.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре.
Parece que los principios de juego limpio cada vez cuentan con más partidarios fuera de Europa.
Создается впечатление, что принципы честной игры находят все большее распространение за пределами Европы.
Si Europa no está dispuesta a tomar las armas, cuando sea necesario, sus llamamientos en pro del juego limpio parecerán al resto del mundo una simple pose.
Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к "честной игре" покажутся остальному миру простым позерством.
¿Puede Europa fomentar el juego limpio en los asuntos internacionales o debe aceptar como inevitable un nuevo juego de rivalidad entre grandes potencias y entrar en la refriega?
В состоянии ли Европа проводить политику "честной игры" в международных делах, или она должна принять новую игру соперничества между великими державами как нечто неизбежное и ринуться в бой?
Los asiáticos quieren asumir una mayor responsabilidad en el mundo, cosa que redundará en provecho de Europa, siempre y cuando ellos respeten también las reglas del juego limpio.
Азиатские страны хотят играть более весомую роль в мире, и в интересах Европы помочь им в этом, при условии, что они тоже будут соблюдать правила "честной игры".
La fe de Europa en el juego limpio para todos refleja su propio interés, al menos en algunas sentidos, porque el equilibrio del poder en el mundo está cambiando.
Вера Европы в "честную игру" для всех отражает своекорыстие Европы, по крайней мере, в некоторых аспектах, поскольку баланс сил в мире меняется.
Pero, para que el juego limpio llegue a ser mundial, las iniciativas europeas deben formar parte de medidas internacionales más amplias, con la participación de socios con la misma mentalidad, como, por ejemplo, los Estados Unidos y las instituciones multilaterales.
Но для того, чтобы принципы честной игры распространились на весь мир, европейские инициативы должны быть частью более широких международных усилий при содействии партнеров, разделяющих взгляды европейцев, таких как Соединенные Штаты и многосторонние организации.
Piénsese en África, donde la Unión Africana está desempeñando un papel rector para la resolución de los conflictos en el continente y está cada vez más decidida a intervenir para atajar las agresiones y garantizar el juego limpio para las minorías africanas.
Возьмем, например, Африку, где Африканский Союз все чаще берет на себя ведущую роль в урегулировании конфликтов на континенте и проявляет большую готовность к вмешательству с целью прекращения агрессии и гарантии "честной игры" для африканских меньшинств.
Ya saben, puedo parecer un chico bueno, limpio, amable.
Я могу делать вид, что я милый и славный парень.
Así que es empleo, salud y un gobierno limpio.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство.
El capitalismo limpio necesita el mismo tipo de compromiso generalizado.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности.
Entonces tenemos empleo, servicios básicos y, finalmente, un gobierno limpio.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
Y no estaba arreglado ni limpio, por lo que no lo deje ir.
Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Entonces que limpio una de las campanas de feces de palomas y la miro.
Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité