Exemples d'utilisation de "Luther" en espagnol avec la traduction "лютер"

<>
Traductions: tous15 лютер15
¿Por qué es que Martin Luther King dirigió el movimiento de derechos civiles? Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
Ahora bien, Martin Luther King, en la víspera de su muerte, dio un discurso increíble. Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью.
De hecho, la línea más famosa de Martin Luther King era en una Etapa 3. Однако, фактически, самая знаменитая цитата из Мартина Лютера Гинга была на Уровне Три.
No les pido que se conviertan en Mahatma Gandhis, o Martin Luther Kings, o Medha Patkars, o alguien así. Я не прошу вас стать Махатмой Ганди, или Мартином Лютером Кингом, или Медхой Паткар, или кем-то подобным.
Martín Luther King se benefició de crecer en una tradición religiosa afroamericana de gran riqueza de ritmos de la palabra hablada. Мартин Лютер Кинг выгодно использовал опыт афро-американской церковной традиции, богатой ритмами проповеди.
Martin Luther King jr., decía que perturbar pacíficamente el "orden normal" es sano porque revela las injusticias encubiertas, que pueden entonces abordarse. Мартин Лютер Кинг утверждал, что мирное нарушение "обычного ведения дел" - здоровое явление, потому что оно оголяет сокрытую несправедливость, с которой впоследствии можно справиться.
por ejemplo, Martin Luther King, Lech Walesa y Aung San Suu Kyi, entre los muchos que el Comité del Nobel ha reconocido en años anteriores. Нобелевские лауреаты, такие как Мартин Лютер Кинг, Лех Валенса и Аун Сан Су Чжи - лишь некоторые из многих личностей, которым Нобелевский комитет отдал должное в предыдущие годы.
Pero, ¿quiénes son todas esas personas que vitorean fervorosamente por el sueño del multimillonario, justo en el mismo día del aniversario del discurso de Martin Luther King? Но кто все эти люди, дико приветствующие мечты миллиардера, к тому же в годовщину речи Мартина Лютера Кинга?
La crisis de los misiles cubanos, JFK es asesinado, el movimiento por los derechos civiles, los disturbios raciales, la guerra de Vietnam, Martin Luther King y Bobby Kennedy son asesinados, Watergate. Карибский кризис, убит Джон Ф. Кеннеди, движение за гражданские права в США, расовые бунты, война во Вьетнаме, убит Мартин Лютер Кинг, убит сенатор Бобби Кеннеди, Уотергейтский скандал.
Dicha legislación se adoptó tras la muerte de Martin Luther King para castigar los actos de violencia vinculados a la raza, el color de la piel, la religión, el origen y, ahora, la inclinación sexual. Этот закон был принят после смерти Мартина Лютера Кинга, чтобы наказывать за акты насилия, связанные с расой, цветом кожи, религией, национальностью и в наши дни сексуальной ориентацией.
En los Estados Unidos, las protestas callejeras contribuyeron a poner fin a la guerra de Vietnam y las protestas en masa del movimiento de derechos civiles mostraron que, como dijo Martin Luther King, Jr., no podía continuar "la situación como de costumbre". В США уличные протесты помогли остановить войну во Вьетнаме, а массовые протесты в защиту гражданских прав показали то, что, как это сказал Мартин Лютер Кинг, "обычное ведение дел" больше не могло продолжаться.
La defensa del cambio encabezado por Gandhi corresponde principalmente al dirigente americano de los derechos civiles Martin Luther King, Jr., que asistió a una conferencia sobre Gandhi, compró media docena de libros sobre el Mahatma y adoptó la satyagraha como precepto y método. История с глобальными переменами, возглавляемыми Ганди, связана главным образом с американским лидером борьбы за гражданские права Мартином Лютером Кингом младшим, который посетил лекцию о Ганди, купил полдюжины книг о Махатме и принял сатьяграху в качестве заповеди и метода.
La visión que Martin Luther King, Jr., expresó en su discurso "Tengo un sueño", por ejemplo, estaba profundamente arraigada no sólo en los valores de igualdad y no exclusión profesados por los Estados Unidos, sino también en la experiencia de subordinación y exclusión de los afroamericanos. Например, концепция, выраженная Мартином Лютером Кингом-младшим в его речи "У меня есть мечта", имела глубокие корни не только в признанных Америкой ценностях равенства и объединения, но и в жизненном опыте афроамериканцев подчиненности и неучастия.
El liderazgo inspirado es crucial para cualquier proceso de construcción de una nación, y los africanos deberían mirar a figuras como Bolívar, Martin Luther King Jr., Georges Padmore, W.E.B. Dubois, Kwame Nkrumah y Cheikh Anta Diop para montar un movimiento de resistencia contra sus líderes básicamente corruptos e incompetentes (por cierto, una tarea hercúlea). Вдохновленное руководство является ключевым в любом процессе строительства нации, и африканцы должны брать пример с таких людей как Боливар, Мартин Лютер Кинг, Джордж Падмор, Вильям Дюбуа, Кваме Нкрума и Шейх Анта Диоп для того, чтобы создать движение сопротивления против самых коррумпированных и некомпетентных лидеров (действительно, сложнейшая задача).
La nación que habían admirado como un faro de esperanza mientras crecían -un lugar que, si bien tenía sus defectos, seguía inspirando sueños de un mejor futuro y había producido excelentes películas, grandes rascacielos, el rock and roll, a John F. Kennedy y Martin Luther King-había sido irremediablemente manchada por guerras imprudentes, la aprobación oficial de la tortura, un chauvinismo burdo y una arrogancia política extraordinaria. Страна, на которую в детстве они смотрели с надеждой, как на путеводную звезду - страна, хоть и не лишённая изъянов, но вызывавшая мечты о лучшем будущем и делавшая отличное кино, строившая величественные небоскрёбы, создавшая рок-н-ролл, давшая миру Джона Кеннеди и Мартина Лютера Кинга, - безнадёжно погрязла в бессмысленных войнах, официально разрешённых пытках, грубом шовинизме и в беспредельном политическом высокомерии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !