Exemples d'utilisation de "Mínimo" en espagnol

<>
Tiene como mínimo 30 años. Ей, по меньшей мере, 30 лет.
Trabajan con un presupuesto mínimo. Они работают на ограниченном бюджете.
se recompensa el más mínimo esfuerzo. вы награждаете каждую маленькую попытку -
Me faltó un punto para el mínimo. Я не прошла из-за одного балла.
Es lo mínimo que hay que hacer. Меньшее не сработает.
Le agregamos un mínimo de inteligencia a eso. Мы добавили наукоёмкую часть.
No parecen reformadores políticos en lo más mínimo. Они ничуть не похожи на реформаторов.
Como mínimo, para perdonar debemos saber lo que perdonamos. В конце концов, для того, чтобы простить, мы должны знать, что именно мы прощаем.
Es tan fastuoso e intrincado como sencillo y mínimo. Настолько безгранично и замысловато, насколько просто и лаконично.
Vendió su propio coche sin vacilar lo más mínimo. Он продал свою машину без малейших колебаний.
como mínimo, 2.000 millones menos que en la actualidad. Или о том, что без дополнительной пищевой продукции, производство которой стало возможным благодаря их открытию, Земля смогла бы прокормить лишь около 4 миллиардов людей - по меньшей мере на 2 миллиарда меньше, чем сегодня.
Entre 1500 y 1800, quizás un mínimo de crecimiento económico. С 1550 по 1800 - может, немножечко подъема в экономике.
Si lo hace muy bien obtiene la mayor recompensa, mínimo. при большом успехе получаешь большую премию, и далее вниз.
La guerra podría no ser corta en lo más mínimo. Война, возможно, будет совсем не быстрой.
No podemos dirigir un pueblo apuntando al mínimo común denominador. Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного.
Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. И эксплуатационные расходы должны быть низкими.
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro. Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Las reglas deben mantenerse al mínimo necesario para conservar la estabilidad. Необходимо ужесточить законодательные нормы лишь настолько, чтобы сохранить стабильность.
Como mínimo deben estar involucradas en la imitación y la emulación. Во-первых, они по крайней мере должны иметь отношение актам имитирования и подражания.
A nadie le importa en lo más mínimo lo que les ocurra. никого не волнует их судьба;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !