Exemples d'utilisation de "Me sentí" en espagnol
Traductions:
tous372
чувствовать себя241
ощущаться72
почувствовать себя30
чувствоваться6
autres traductions23
Me sentí explotado y orgulloso al mismo tiempo.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Me sentí muy conectada con la comunidad circundante.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
"Resulta difícil explicar cómo me sentí cuando estuve allí.
"Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado.
После года тренировок я почувствовал, что готов.
Creo que nunca me sentí tan feliz en toda mi vida.
Не думаю, что когда-либо я была счастливее за всю мою жизнь.
Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado.
И я не могу передать вам, как хорошо я себя почувствовал, когда я добрался до другого берега.
Cuando me sentí cómoda en el espacio, fue como estar en un parque de diversiones.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
Y me sentí muy molesta al ver todos los libros flotando porque era conocimiento que se destruía.
И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
Lo hice para obtener el intervalo de confianza, que resultó bastante limitado, y me sentí feliz, sin duda:
Таким образом, я получил доверительный интервал, который оказался достаточно узким, и, конечно, обрадовался:
Y me sentí parte de esta sociedad secreta de mujeres que se daban fuerza y se preocupaban de verdad.
Я как будто случайно наткнулась на тайное общество женщин, частью которого теперь стала сама, что, с одной стороны, вселяло надежду, но и вызывало беспокойство.
No puedo decirles lo tranquilo que me sentí por esta última oración en esa gloriosa presentación de Dean Kamen hace unos días.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад.
Me sentí abrumado de amor y afecto por mi esposa con una gratitud muy profunda de tener lo que parecía ser un niño saludable.
Меня переполняло чувство любви и нежности к моей жене, а также глубочайшей признательности за здорового, с виду, ребенка.
Fue en ese momento que me sentí invadida por el desafío y la indignación pensando que en realidad sí sabemos cómo solucionar el problema.
И в тот момент я была переполнена пониманием проблемы и гневом, так как, на самом деле, мы знаем, как решить эту проблему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité