Exemples d'utilisation de "Me siento a" en espagnol

<>
Hace ocho años, este momentum y esta energía, esta "Ola-V" comenzó - y sólo la puedo describir como la "Ola-V" porque, para ser honesta, no la entiendo por completo, me siento a su merced. Восемь лет назад случился толчок, и потекла эта энергия - волна борьбы с насилием, "V-волна" - и я могу её описать только как "V-волна", так как, если честно, я сама ее до конца не понимаю, и по ощущениям служу ей.
Me siento a la mesa. Я сажусь за стол.
"Dan, no me siento preparado". "Дэн, я не думаю, что я готов".
Me siento pequeño e insignificante". Я чувствую себя крошечным и незначительным."
Y me siento, por fin, que soy una con la baqueta y una con el redoblante. И я, наконец, чувствую себя единой с палочкой и барабаном.
Es un truco sencillo, nunca me olvido de hacerlo cuando me siento en asiento de ventanilla. Это очень простой трюк, и я делаю это каждый раз, когда сижу возле иллюминатора.
Sé que muchas veces, cuando oficio un funeral, o cuando me siento con los familiares de un difunto o con moribundos, me abruma la tristeza, la dificultad, por el desafío que afronta la familia, por la persona. Я знаю это, потому что сама много раз проводила похораны, или находилась рядом с умирающими людьми, или теми, кто переживает потерю близкого человека, и я переполнена грустью, трудностью и сложностью того, что переживает семья, сам человек.
Y así conforme se conjuntan estos elementos, me siento optimista respecto de la erradicación de la malaria. И как только эти элементы сложатся в цельную картину, я весьма оптимистично настроен, что мы сможем уничтожить малярию.
"Creo que me siento un poco lleno." Я думаю, что чувствую себя немного веселым."
Me siento muy triste y deprimida. Я сейчас ужасно расстроена и подавлена.
Y me siento dichoso y afortunado de, hace 15 años, haber tenido el valor de renunciar a la titularidad en la Universidad de NY y regresar a mi patria en la que puedo hacer estos paseos increíbles con este grupo de niños con problemas que vienen de Etiopía Marruecos y Rusia. Я чувствую себя благословенным и счастливым от того, что 15 лет назад я нашел в себе силы отказаться от позиции профессора в Нью-Йоркском Университете и вернулся на родину, где я могу принимать участие в этих необыкновенных поездках с группой этих сложных ребят из Эфиопии, Морокко и России.
Volvamos ahora la mirada hacia los usuarios de sillas de ruedas, sobre lo que me siento particularmente apasionado. Давайте теперь обратим наш взор в сторону больных, прикованных к инвалидным коляскам, особенно важной для меня теме.
Y yo me siento agradecido por eso. И этому я очень благодарен.
"Aquí me siento excluido de algo maravilloso." "Я чувствую себя обманутым от того, как здесь удивительно."
Y ya saben cómo me siento respecto de la vulnerabilidad. И вы знаете, как я воспринимаю уязвимость.
Me siento muy incómodo cuando no tengo el portátil. Если у меня нет доступа к ноутбуку, я чувствую себя неуютно.
No me atrae políticamente, pero a través de su fuerza de vida, me siento atraído por ella. Я не ее сторонник политически, но ее жизненная сила меня восхищает.
Si lo hacen sin mí me voy a sentir incluso más redundante de lo que ya me siento. Если вы будете петь сами по себе, я ещё сильнее буду чувствовать себя лишним.
Y el resultado de todo esto es que en realidad me siento mucho más feliz, más sano, más productivo que nunca. И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого.
Me siento como el héroe de la historia de Harlan Ellison Titulada "No tengo boca y debo gritar". Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона под названием "У меня нет рта и я должен кричать".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !