Exemples d'utilisation de "Mejorando" en espagnol avec la traduction "улучшаться"

<>
El francés de Tom va mejorando gradualmente. Французский Тома постепенно улучшается.
Y las relaciones germano-británicas también están mejorando. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando. Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
La situación en Irak está mejorando pero, en absoluto, está garantizada. Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
Mejorando la atención para el cáncer de mama paso a paso Улучшение лечения рака шаг за шагом
Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente. К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja. Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
SINGAPUR - ¿Las perspectivas para la estabilidad y la prosperidad global están mejorando o deteriorándose? СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
De manera similar, las percepciones estadounidenses sobre Francia y Europa están mejorando con lentitud. Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
El crecimiento económico ha sido impresionante y la vida está mejorando sin lugar a dudas. Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается.
La mortalidad adulta masculina es muy superior a la del resto de Europa y no ha ido mejorando. Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
Los aspectos centrales externos de la periferia de la zona del euro están mejorando rápidamente en la actualidad. В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются.
Podemos ir a los pacientes que realmente decidieron seguir con el litio, porque estaban convencidos que estaban mejorando. Можем ли мы проверить больных, которые решили продолжить принимать литий, потому что они были уверены, что их состояние улучшится.
Como consecuencia del informe, hay ahora un uso más consistente y existen evidencias de que los resultados están mejorando. Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema. Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
De hecho, podríamos evitar la muerte de al menos un millón de niños todos los años mejorando su ingesta de ella. Действительно, улучшение его приема могло бы помочь избежать смерти как минимум одного миллиона детей ежегодно.
entrenando a constructores, mejorando la ingeniería y haciendo que la población tome más conciencia de los riesgos y de cómo reducirlos. на обучение строителей, улучшение технологий и на знакомство общественности с рисками и методами их снижения.
en combatir la pobre calidad de aire en el interior de los inmuebles, mejorando la tasa de mortalidad durante el parto. в борьбу с плохим воздухом в закрытых помещениях, в улучшение показателей материнской смертности.
Cris me dijo que aquí vieron un video de la evolución hace unos años de cómo los gráficos de los video juegos fueron mejorando. Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх.
Los gobiernos deben ampliar las oportunidades para los jóvenes mejorando el acceso a los servicios de salud y educación, y también la calidad de estos servicios. Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !