Exemples d'utilisation de "Obtenemos" en espagnol

<>
¿De dónde obtenemos estos modelos? Откуда же берутся модели?
nos preocupa cómo obtenemos la ganancia. нас заботит то, как мы делаем прибыль.
Y al final obtenemos cosas como ésta. И в конце концов получается нечто такое.
Con eso obtenemos un factor de aproximadamente 20. И это улучшило обзор в 20 раз.
No hacemos payasadas, no ensayamos, ¡grabamos lo que obtenemos! Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
Y luego, tres párrafos más adelante, obtenemos esta belleza: А потом - через три абзаца мы видим вот эту прелесть:
y obtenemos una transferencia de energía a través del virus. которая распределяет энергию по вирусу.
La información que obtenemos del cerebro se duplica cada año. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
Y obtenemos un precio alrededor del de la electricidad actual. Расчеты дают цифры, не сильно отличающиеся от сегодняшних цен на электричество.
Muchos de nuestros alimentos los obtenemos de otras partes del mundo. В США немало продуктов питания поступает из самых разнообразных стран.
Así que si ejecutamos este programa, esto es lo que obtenemos. Если запустить эту программу, то получится вот что.
Así, a través de estas generaciones de reuniones obtenemos un único diseño. Так, через поколения и поколения дискуссий по дизайну появляется окончательный проект.
Y al final de esa parte del proceso obtenemos pequeños copos de plástico: И на выходе этого процесса получаются маленькие хлопья пластика:
A medida que obtenemos experiencia y conocimientos, estamos organizando operaciones cada vez más ambiciosas. По мере того, как мы набираемся опыта и знаний, мы проводим все более амбициозные операции.
Los obtenemos de la religión, de la cultura, de los profesores, de los mayores. Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей.
Y hoy, lo obtenemos de sus cosas viejas y se convierte en sus cosas nuevas. И сегодня мы производим его из ваших старых вещей, и это идет обратно в производство вашей новой вещи.
Y obtenemos la mayor parte de estos vasos sanguíneos cuando, en realidad, estamos todavía en el útero. Большинство кровеносных сосудов формируется еще в материнской утробе.
Es sencillamente mucha roca, y luego mucha agua y viento, y mucho tiempo, y obtenemos el Gran Cañón. Это всего лишь много камней, много воды и ветра и много времени, вот и весь Гранд-Каньон.
Pero creo que Eileen expresa mejor lo que obtenemos de esto, y es la alegría real de la colaboración. Но мне кажется, что у Эллен лучше всего получилось описать, что именно мы с этого имеем, и это - простая радость сотрудничества.
Aún cuando obtenemos un resultado negativo, la próxima vez que nos enfrentamos a cierto contexto, tendemos a cometer los mismos errores. И даже понимая, что это было ошибкой, все равно в следующий раз в подобной ситуации мы скорей всего сделаем такую же ошибку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !