Exemples d'utilisation de "Opera" en espagnol

<>
El Talibán opera sus propias escuelas. Теперь у Талибана есть свои школы.
Aquí opera un principio cautelar simple: Здесь работает простой принцип осмотрительности:
Y este es el teatro Wire Opera. Вот пример Проволочного Оперного Театра.
La tercer cosa opera a otro nivel. Третий вариант работает на другом уровне.
No tenemos idea de cómo opera, ni idea. Мы не понимаем почему это работает, совершенно не понимаем.
De hecho, opera en un espacio de 12 dimensiones. Эти роботы живут в 12-мерном пространстве.
Lo entendí, así es la vergüenza, opera de este modo. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
Así, la película opera en muchos, muchos niveles en esa escena. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
En este punto es donde opera la cooperación entre sunitas y chiítas. Вот где на первый план выходит шиитско-суннитское сотрудничество.
Opera bajo una regla de consenso, y sus Estados miembros tienen prioridades diferentes. Она работает по правилу консенсуса, и ее государства-члены имеют разные приоритеты.
Cada uno opera una oreja por separado o la cabeza, arriba y abajo. Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Hoy aquí, la IBM ČR opera además el centro estratégico de externalización en Brno. Сегодня IBM CZ также управляет стратегическим аутсорсинговым центром в Брно.
Como muchos de ustedes sabrán, la evolución opera a través de dos mecanismos primarios. Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Es algo que tenemos en común y opera como interfaz primaria para el mundo. Это то, что у нас есть общего, это наш основной интерфейс с внешним миром.
Pero revertir las cosas requerirá cambiar la forma en la que opera la comunidad internacional. Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas. Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
No obstante, la manera en la que se establece y opera el mercado es otro asunto. Но методы, которыми рынок строится и работает - это другое дело.
Colocamos dentro de la máquina un proceso evolutivo que opera en la escala de los microsegundos. Мы закладываем процесс эволюции в машину, и он происходит в доли секунд.
La misma mentalidad opera hoy en día en un ambiente cada vez más orientado al financiamiento privado. Аналогичная точка зрения превалирует сегодня в обстановке распространения частного образования.
Y yo probablemente no haya cambiado sus ideas de cómo opera el mundo y el universo, tampoco. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !