Exemples d'utilisation de "Pacífico" en espagnol
Se podría crear un régimen pacífico y democrático en Irak.
В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Para ellos, el cambio pacífico y gradual es la mejor opción.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом.
Por supuesto, cada bando se consideraba pacífico y no admitía que, también, debía ser disuadido.
"Несомненно, каждая из сторон, считает себя миролюбивой и никогда не признает, что и ее необходимо было сдерживать.
Naturalmente, el bombardeo de Dresde en 1945 no fue precisamente pacífico.
Конечно, бомбардировку Дрездена в 1945 году вряд ли можно назвать мирной.
El encanto personal del Dalai Lama, combinado con el aire de sabiduría espiritual superior del Himalaya, ha promovido una caricatura de un pueblo sabio y pacífico aplastado por un imperio brutal.
Личное очарование Далай-ламы вместе с гималайским воздухом высшей духовной мудрости способствовали созданию карикатуры мистических, мудрых и миролюбивых людей, сокрушенных жестокой империей.
La democracia es por definición un método pacífico de solución de conflictos.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Sin embargo, pocos en el Pacífico Occidental lo ven así.
Но мало кто в западной части Тихого океана этому верит.
Ahora los Estados Unidos deberían comportarse correctamente con este país pacífico y democrático:
Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной:
Está en el medio del Pacífico, en torno al Ecuador.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
desde entonces, su "ascenso pacífico" había dado paso a una actitud más enérgica.
с тех пор ее "мирное развитие" уступило место более напористому подходу.
Es el lugar de reunión de los tiburones blancos en el Pacífico.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Los Estados Unidos deberían invertir mucho más en materia de desarrollo económico pacífico.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
su país necesita el acceso al Pacífico que ofrecen Perú y Chile.
их страна нуждается в доступе к Тихому океану, что предлагают Перу и Чили.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
Este es el Pacífico con grandes áreas protegidas y grandes zonas de conservación.
Вот Тихий океан с большими Морскими охраняемыми районами и большими охранными зонами.
Cualquier resultado pacífico de dicho conflicto requerirá concesiones y avenencias de amplias miras.
Всякое мирное разрешение этого конфликта потребует дальновидных уступок и компромиссов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité