Exemples d'utilisation de "Pasaba" en espagnol
Traductions:
tous1917
происходить517
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
autres traductions30
Recuerdo esto claramente porque pasaba mucho".
Я так отчетливо это помню, потому что мы часто об этом говорили".
Porque tengo tres hijos pequeños y eso no pasaba.
потому что у меня трое детей, поэтому здесь особого разврата не было.
Fuimos con discreción para ver nosotros mismos lo que pasaba.
Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела.
Y lo que pasaba era - y la Fiebre del Oro duró años.
Таким образом, Золотая лихорадка растянулась на годы.
Y me di cuenta, creo, que lo que me pasaba era algo muy visceral;
Я понимаю сейчас, что мои тогдашние ощущения имели очень глубокие корни.
Y lo que pasaba era que el bactericida estaba formulado con pequeñas partículas de estaño.
Причиной было то, что бактерицид содержал незначительные части олова.
La movida destruyó a las reservas facilitando la subdivisión y venta con cada generación que pasaba.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением.
parecía bastante razonable en ese momento, pero con cada año que pasaba, cada vez tenía más dudas.
хорошо, секс-смерть, смерть-секс, смерть за секс - тогда это звучало достаточно здраво, но с каждым годом я стал всё больше сомневаться.
Un productor de música que pasaba por ahí me invitó a Nashville, Tennessee, para grabar un disco.
Тогда ко мне подошёл руководитель студии звукозаписи и пригласил меня в Нашвилл, Теннесси, чтобы сделать запись.
Pero finalmente se me ocurrió que tal vez lo que pasaba por diseño no era tan importante.
Но в конце концов, я понял, что, возможно, то, называлось дизайном, не так уж и важно -
Pero había también más gente inesperada que jugó un rol relevante en lo que pasaba en Europa oriental.
Но там были также и более неожиданные люди, которые сыграли ключевую роль в событиях в Восточной Европе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité