Exemples d'utilisation de "Pensado" en espagnol
Traductions:
tous2437
думать1588
подумать557
решать116
мыслить64
планировать21
подумывать10
продумывать8
задумывать6
намереваться4
раздумывать3
думаться1
помышлять1
запланировать1
вознамериться1
autres traductions56
Yo nunca había pensado realmente en moléculas anteriormente.
Я раньше никогда не задумывался о молекулах.
Seguro que Axel Weber no lo había pensado.
Алекс Вебер наверняка не подозревал, что ему выпадет эта роль.
Pero, ya saben, ¿quién hubiera pensado allá en los 60.
Но, знаете, могли ли вы тогда в 60-ых представить,
Y quién habría pensado que todo eso, no es suficiente?
И кто мог бы предположить, что всего этого недостаточно?
"¿Ha pensado en comenzar una carrera política?ampquot;, preguntó el entrevistador.
"A вы не задумывались о политической карьере?", - спросил его ведущий.
Si hubiera hecho esto con mi cabeza, seguro lo habrían pensado.
Если бы я синхронизировал это с помахиванием головы,
Sabemos, desde Napoleón "el Pequeño", que se trataba de algo pensado.
Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Es tan obvio, tan evidente, que alguien lo tendría que haber pensado.
Это так очевидно, прямо в лоб бъет, кто-то должен был это уже придумать.
Porque no ha pensado realmente en el asunto ni por un minuto.
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом.
Muchos de ustedes ya lo deben haber pensado, OK, se puede navegar.
Многие догадались что так можно и посещать сайты.
Pero los científicos durante un largo periodo han pensado que esto simplemente sería imposible.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
¿Quién habría pensado que una administración podía causar tanto daño en tan poco tiempo?
Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
Pues bien, los exploradores del mundo del átomo no tenían pensado inventar el transistor.
Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор.
Nos informa, nos cuenta, nos provee respuestas antes de haber siquiera pensado en ello.
Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Por lo tanto, los niños saben más y aprenden más de lo que habíamos pensado.
Таким образом, дети знают и выучивают больше, чем мы когда-либо предполагали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité