Exemples d'utilisation de "Placer" en espagnol
También necesita - necesita dignidad, amor y placer.
И также нужно - нужны достоинство, любовь и наслаждение.
Esa sonrisa se conoce como "placer por el engaño".
В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!".
Puedo percibir una sensación de placer y belleza si miro esos ojos.
Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту.
Así, el radicalismo del levantamiento terminó por liberar el placer de vivir.
Так что, радикализм переворота, в конечном счете, дал волю наслаждению, получаемому от жизни.
Hay veces en las que haber tenido razón no reporta ningún placer.
Бывают времена, когда доказательство правоты не приносит никакого удовлетворения.
Cometemos crímenes terribles y sonreímos por el placer de salirnos con la nuestra.
Мы совершаем ужасающие преступления, и улыбаемся от предчувствия, что это сойдет нам с рук.
También sabemos, porque estamos conectados socilamente, que es sencillo crear placer en un espacio reducido.
Мы также знаем, поскольку соединены через социальные сети, что легко создать восхищение в одном конкретном месте.
Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú.
Было приятно провести день с такой умной, весёлой и красивой девушкой, как ты.
Rivero todavía debe leer con placer el poema de Néstor Leliebre Camue, nativo de Santiago de Cuba.
Риверо, должно быть, продолжает наслаждаться строками Нестора Лелиебра Камю, уроженца Сантьяго де Куба.
La belleza y el placer en el arte, probablemente un universal humano, comenzaron a considerarse almibarados, kitsch o comerciales.
Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией.
Estos son los gigantes amables que he tenido el placer de conocer cara a cara muchas veces debajo del agua.
Это ласковые гиганты, с которыми мне посчастливилось встретиться лицом к лицу много раз под водой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité