Exemples d'utilisation de "Por encima de" en espagnol

<>
Traductions: tous182 над25 превыше2 autres traductions155
Está por encima de Noruega continental. Это выше материковой Норвегии.
ya está por encima de la paridad. - сейчас его курс выше доллара.
Por encima de todo, Europa significa paz. Прежде всего, Европа - это мир.
Lo admito por encima de mi orgullo. И признаться, подумал я с высокомерием.
Debemos ver por encima de la superficie. Нужно смотреть за предел поверхности.
Y está por encima de la solar. И впереди солнечной.
.por encima de la extremidad, sí, sería difícil. .без него, конечно, это будет крайне сложно.
por encima de todo, invertimos en nuestros ciudadanos. "Первое и самое главное, мы инвестируем в наших людей."
Por encima de todo, no debe jugar con fuego; Прежде всего, он не должен "играть с огнем":
Debemos ayudarlos a elevarse por encima de la pobreza. Мы должны помочь вытащить их из нищеты.
Israel quiere, por encima de todo, paz y estabilidad. Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность.
Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles. Выше двух тысяч метров деревья не растут.
Lo que importa, por encima de todo, son los resultados. Прежде всего, значение имеют результаты.
"Por encima de todo, lo que nos une son las diferencias". "В первую очередь нас объединяют наши различия".
Desde entonces, el índice ha trepado por encima de 10.000. С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку.
Asia debe saltar por encima de la fase insostenible del desarrollo. Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития.
Está muy por encima de todo lo que hayamos visto antes. Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть.
Un diagrama muy parecido por encima de niveles similares de confianza. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Pero por encima de ese umbral, obtenemos una línea totalmente plana. Но все, что выше этой цифры - мы получаем абсолютно ровную прямую.
Por encima de todo, tenemos que pensar con audacia y originalidad. Прежде всего, необходимы смелые и свежие решения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !