Sentence examples of "Por lo menos" in Spanish

<>
O por lo menos no todavía. По крайней мере, сейчас.
Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto: В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
por lo menos en los mares. хотя бы в морях.
un tipo de cambio bajo, un fondo de estabilización, una inversión cuidadosa de los ingresos provenientes de los recursos naturales (incluyendo inversiones en la población del país), una prohibición sobre endeudamiento, y transparencia (con el fin de que los ciudadanos por lo menos vean el dinero que ingresa y que sale). низкий обменный курс, стабилизационный фонд, тщательные инвестиции доходов от природных ресурсов (в том числе населения страны), запрет на заимствования и прозрачность (так граждане смогут, по крайней мере, видеть деньги, приходящие и уходящие).
Por lo menos ellos me escucharon. По крайней мере, они меня слушали.
Son cosas que se deben erradicar o, por lo menos, evitar mencionar en nuestras conversaciones. Они должны быть ликвидированы, и уж по меньшей мере о них не следует говорить в приличном обществе.
Sí, por lo menos ahora se puede pasar la aspiradora. Да, теперь хотя бы можно пропылесосить.
Pero por lo menos se pueden corregir. Однако по крайней мере их можно исправить.
Milton Friedman fue un gigante entre los pensadores sociales modernos por lo menos por dos motivos. Мильтон Фридман был гигантом среди современных общественных мыслителей по меньшей мере по двум причинам.
Pero vale la pena visitar por lo menos cinco de ellos, los más interesantes. Но хотя бы пять из них, самых интересных, посетить стоит.
Por lo menos esa es la idea. По крайней мере, такова теория.
Por lo menos las empresas deberían ganar créditos de carbono por el CO2 que capturen y almacenen. По меньшей мере, компании должны получать углеродные кредиты за те объемы CO2, которые они улавливают и хранят.
La mejor solución para Europa sería un círculo interior formado por Francia, Alemania y el Reino Unido, por lo menos. Лучшее решение для Европы - создание узкого круга стран из Франции, Германии и хотя бы Британии.
Por lo menos nada que implique una recesión. по крайней мере ничего того, что могло бы привести к необходимости рецессии.
Porque por lo menos 500 mil millones de dólares han ido a parar a los mercados emergentes en la pasada década. Потому что - говорю это как человек, поработавший в сфере финансов, - по меньшей мере 500 миллиардов долларов инвестированы в развивающиеся рынки за последние 10 лет.
Los pragmáticos iraníes argumentan que inevitablemente Irán deberá cooperar con EEUU, por lo menos para asegurar los derechos de la población iraquí chiíta. Иранские прагматики утверждают, что Иран неизбежно должен сотрудничать с Соединенными Штатами в Ираке после свержения режима Саддама хотя бы только для того, чтобы гарантировать права населения Ши'а в Ираке.
o por lo menos en mi caso es así. По крайней мере, для меня,
La UE debe incrementar sus esfuerzos de promoción de la democracia a por lo menos 500 millones de euros al año. ЕС должны увеличить ассигнования на усилия по распространению демократии, по меньшей мере, до 500 миллионов евро в год.
Pero, tal como nos lo recuerdan los acontecimientos recientes, cuesta ver cuán perjudicial puede resultar por lo menos un mínimo incremento de la transparencia. Но честно говоря, как напомнили нам последние события, трудно понять, как может повредить хотя бы небольшое увеличение прозрачности.
O, por lo menos, sopesar quizá una cuestión considerablemente distinta: Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.