Exemples d'utilisation de "Por sí mismo" en espagnol
Y ahora el proyecto está empezando a crecer por sí mismo.
И сейчас проект начинает расти сам по себе.
El éxito del libro es por sí mismo síntoma de un tipo de "desazón".
Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
no contribuyó, por sí mismo, a la física de partículas.
Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
Aunque tenía ingresos petroleros, el flujo de dólares a una economía por sí mismo no aumenta la prosperidad tanto como podría pensarse.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
El crecimiento por sí mismo aumenta los ingresos por impuestos y reduce la necesidad de gastos sociales, como ser las prestaciones de desempleo.
Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
Pero en el período post-Guerra Fría, el crecimiento económico por sí mismo ha contribuido a la alteración de las relaciones de poder globales.
Но в период после Холодной войны экономический рост сам по себе способствовал изменению глобального соотношения сил.
El hecho de que la regla de oro esté de alguna manera incorporada en nosotros no va a traernos, por sí mismo, el amor universal.
Итак, Золотое правило в каком-то смысле встроено в нас, но этот факт сам по себе не приводит к общечеловеческой любви.
Por sí mismo es claro que muy poco, porque lo gobiernan sus países miembros, y eso significa Estados Unidos, Europa (que no tiene una voz única) y Japón (que no tiene voz).
Сам по себе - немного, разумеется, поскольку он управляется странами-участницами, т.е. США, Европой, которая имеет не один голос, и Японией, которая голоса не имеет.
Pero si seguimos las leyes del origami, podemos poner estos patrones en otro pliegue que por sí mismo puede ser algo muy, muy simple, pero cuando los ponemos juntos, obtendremos algo un poco diferente.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост, но когда мы их совместим, мы получим что-то немного другое.
piensa por sí mismo, optimiza todo lo que digiere.
самостоятельно думает, оптимизирует процесс пищеварения.
Desear que el problema desaparezca por sí mismo sólo lo complicará.
Уклонение от решения проблемы только усугубит ее.
Y, finalmente, mi hijo caminando por sí mismo con un juguete.
И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках.
Era para hacer un auto robótico que se maneja por sí mismo.
Проект заключался в создании самоуправляемого автомобиля-робота.
Pero no necesita hacerlo porque se las arregla para levantarse por sí mismo.
Но в этом нет необходимости, т.к. предмету удается подняться самостоятельно.
Así que la idea general es realmente dejar que todo suceda por sí mismo.
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
Ningún periodo de expansión en los Estados Unidos se ha apagado simplemente por sí mismo.
Как всегда, толчок дала Федеральная Резервная Система (ФРС).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité