Exemples d'utilisation de "Postura" en espagnol

<>
Esta es la postura correcta. Вот правильная поза.
Sin embargo, esta postura es falsa. Но это нечестный ответ.
Esta postura es desconcertante y posiblemente peligrosa. Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Y él sigue aferrándose a su postura. Но он не меняет своих убеждений.
Es una buena postura y muy oportuna. Это великая идея, которая находит свой отклик.
¿Cuál es mi postura en este animado debate? Где мое место в этих энергичных дебатах?
Observe la postura del sujeto, risa y característica vocal. Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
No obstante, al poco tiempo ganó fama una postura contraria. Однако, вскоре после этого ситуация изменилась.
Y esta es la postura de un hombre de pie. А это естественная поза стоящего мужчины.
Al rechazar una postura unilateral, hizo posible un resultado multilateral. Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
En realidad, ningún país, declaró Lee, adoptaría una postura diferente. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
"Es normal, después de estar tres horas en la misma postura." - "Это нормально, после того как ты просидел три часа в одной и той позе".
Francamente no estoy seguro de qué postura adoptar en este debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
Esta es la postura de las damas que no están blogueando; Это поза дамы, которая не ведет блог.
Atenderemos las insuficiencias en nuestra postura militar mediante compromisos nacionales específicos. Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Pero la compasión y el egoísmo se oponen a esta postura. Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом.
Y tienes que tener un eslogan, saben, tienes que tener una postura. И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.
El optimismo se califica a veces como una creencia, una postura intelectual. Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
La postura de hoy en materia de desarrollo no cambió en nada. Подобные идеи остаются в моде и сегодня.
Si eso sucede, será conveniente conocer, si la tiene, la postura de Medvedev. Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !