Exemples d'utilisation de "Reduciremos" en espagnol avec la traduction "снижать"

<>
¿Qué horario tiene la tarifa reducida? В какое время действует сниженный тариф?
Debemos reducir el consumo de energía. Необходимо существенно снизить использование энергии.
Pero el costo tiene que ser reducido. Но стоимость должна быть значительно снижена.
Creo que lo podemos reducir a 50 por ciento. я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido. Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
¿quién pagará para reducir la utilización de los combustibles fósiles? кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Pensaron que iba a reducir el valor de sus propiedades. Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Reducen la velocidad en alrededor de cinco a 10 por ciento. Люди снижают скорость на 5-10-ть процентов,
Sin duda, dichos impuestos reducen la liquidez en los mercados financieros. Такие налоги, безусловно, снижают ликвидность на финансовых рынках.
pero, dicho cambio normativo reduce enormemente el riesgo de que ello ocurra. но риск значительно снижен.
Después la temeraria política fiscal del gobierno de Bush la ha reducido. Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?" "До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
no debemos reducir el precio que pagamos a los agricultores por producirlos. мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания.
¿Qué respuestas de política están disponibles para reducir el riesgo de estanflación? Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
También reduciría la creciente desigualdad entre los países ricos y los pobres. Это также снизит неравенство между богатыми и бедными странами.
Las medidas temporales e improvisadas han tenido una eficacia reducida en muchos países. Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Ese cambio hacia objetivos normativos múltiples reduce inevitablemente la independencia de los bancos centrales. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
El dólar más bajo también reduce el poder adquisitivo de los exportadores de petróleo. Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти.
El segundo mito presume que la prohibición reduce el daño asociado con las drogas. Согласно второму мифу предполагается, что запрет снижает вред, связанный с наркотиками.
Incluso frente al contrabando, los mayores impuestos reducen el consumo y aumentan los ingresos. Даже перед лицом контрабанды более высокие налоги снижают потребление и повышают доход.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !