Exemples d'utilisation de "Religiones" en espagnol avec la traduction "вероисповедание"

<>
Traductions: tous451 религия419 вероисповедание14 вера4 autres traductions14
El argumento es que, si no se la aplica, habrá un éxodo masivo de musulmanes a otras religiones. Если не претворить ее в жизнь, утверждают они, будет иметь место массовый переход мусульман в другие вероисповедания.
Por toda Europa, las comunidades musulmanas están organizando eventos y discusiones acerca del papel central de la compasión en el Islam y en todas las religiones. Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях.
Puedes enseñarles el credo que tu pienses que es el más importante, pero yo digo que también tienes una responsabilidad de mantenerles informados acerca de las otras religiones del mundo. Вы можете учить их любому вероисповеданию, которое вы считаете самым важным, но я хочу сказать, что у вас есть ответственность позволить им быть информировванными о всех оставльных мировых вероисповеданиях тоже.
¿Libertad de religión o libertad de expresión? Свобода вероисповедания или свобода слова?
Como la religión, el dinero y otras cosas. как вопросы о вероисповедании, зарплате и тому подобные.
de cualquier nacionalidad, raza, color, religión, es algo universal. Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания.
¿No deberían esas instituciones públicas internacionales buscar a la persona más competente, independientemente de su raza, religión, sexo o nacionalidad? Не должны ли эти международные государственные институты осуществлять поиск наиболее квалифицированного кандидата, независимо от его расовой принадлежности, вероисповедания, пола или национальности?
Esta es la visión de la identidad nacional -una que trasciende raza, color, origen y religión- que está en disputa. Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
Si la libertad de religión está garantizada -y ésa es la situación típica de las democracias liberales-, las instituciones religiosas no pueden depender del Estado para que llene los bancos de sus templos. Если свобода вероисповедания гарантирована, что является типичной ситуацией при либерально-демократическом строе, религиозные учреждения не могут рассчитывать на помощь государства для пополнения своей паствы.
Dijo que el cambio en ese país requería del trabajo conjunto de todos los sirios de cualquier religión y etnia, en el que se velara por la protección y el respeto de los derechos de las minorías. Она сказала, что для изменений в Сирии потребуется, чтобы сирийцы всех вероисповеданий и этнических принадлежностей работали вместе, защищая и уважая права меньшинств.
El primero es la prohibición clásica de la República Francesa de recoger datos en el censo oficial (o que lo hagan los órganos del gobierno o las empresas públicas o privadas) sobre origen étnico, religión e incluso clase social. Первый компонент - классический запрет Французской Республики на сбор данных в официальной переписи - и правительственными, и общественными или частными организациями - об этнической принадлежности, вероисповедании и даже социальном классе.
El 1 de julio de 2003, en el sexto aniversario del traspaso, cerca de un millón de personas inundaron las calles de Hong Kong en una protesta pacífica contra una ley antisubversión que habría socavado la libertad de prensa, de religión y de asociación. 1 июля 2003 г. на шестую годовщину со дня передачи около миллиона людей вышли на улицы Гонконга для участия в мирном протесте против законопроекта, запрещающего демонстрации, который бы ослабил свободу печати, вероисповедания и объединений.
la semana pasada envió una delegación de funcionarios a Estados Unidos (la primera misión, dijo, que haya estado compuesta exclusivamente por tibetanos -algo que, cabe imaginar, les debe de haber resultado difícil de admitir) e hizo que su líder, Shingtsa Tenzin Choedak, les dijera a los periodistas que los tibetanos gozan de libertad de religión. на прошлой неделе она послала делегацию представителей в США (первая делегация, полностью состоящая из тибетцев - подобное обстоятельство, возможно, партии было бы неудобно признать), лидер которой, Шингтса Тензин Чоедак, был вынужден сообщить журналистам, что тибетцам предоставлена свобода вероисповедания.
Liu es uno de los principales redactores de la Carta 08 -petición inspirada por la Carta 77 de Checoslovaquia-, en la que se pedía al Gobierno de China que cumpliera sus propias leyes y constitución, elecciones transparentes de los funcionarios públicos, libertad de religión y expresión y la abolición de la legislación contra la "subversión". Лю является одним из главных составителей Хартии 08, которая была создана под влиянием чехословацкой Хартии 77 и которая призывает китайское правительство придерживаться своих собственных законов и конституции и требует открытых выборов должностных лиц, свободы вероисповедания и самовыражения и отмены законов против "подрывной" деятельности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !