Exemples d'utilisation de "Responde" en espagnol
Traductions:
tous398
отвечать324
откликаться10
соответствовать9
удовлетворять6
отзываться5
гарантировать4
приносить пользу1
autres traductions39
Responde y luego escucharemos el resto de la pregunta.
Ответ, а затем мы выслушаем остальные вопросы.
Entonces, eso responde a la primera pregunta de la que hablaba.
Это - ответ на первый вопрос, о котором я говорил.
Y la mayoría de la gente responde muy bien a este ejercicio.
И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение.
Y la gente siempre responde una variante de las mismas tres cosas:
вам всегда называют в разных комбинациях все те же три причины:
Acerca de pensar como evoluciona, y como la gente responde a ello.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
De esa suma, la secretaría en Nueva Cork responde apenas por el 10%.
Из этой суммы секретариат в Нью-Йорке получает меньше 10%.
30 segundos, responde a eso o a cualquier cosa que haya dicho Stewart MJ:
Либо продолжаете тему, либо о чём-то ещё из того, что сказал Стюарт.
Ven que se derrama sangre árabe (no chií), y que sólo Hizbolah responde a los ataques.
Они видят, как проливается арабская (а не шиитская) кровь, при этом только движение Хезболла дает отпор.
Se aprende mucho sobre la estabilidad subyacente de un país por el modo como responde a una crisis.
То, как страна реагирует на кризис, является хорошим показателем ее внутренней стабильности.
un presidente elegido directamente que goza de importantes poderes ejecutivos, y un primer ministro que responde ante el parlamento.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр.
Y, por suerte, hemos visto que el gobierno responde más oportunamente y con más frecuencia a las preocupaciones públicas.
И, к счастью, мы можем наблюдать, что правительство реагирует на требования людей всё чаще и всё более своевременно.
Y si la gente responde a ello de forma inteligente, veremos el desarrollo de la tolerancia y así sucesivamente.
Если на неё благоразумно реагировать, то мы будем свидетелями развития толерантности и
Si cada uno de estos factores responde por una tercera parte de la ganancia neta, se pueden sacar varias conclusiones.
Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité