Exemples d'utilisation de "Rusa" en espagnol

<>
Traductions: tous235 русский196 русская27 autres traductions12
Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.
Es como estar en una montaña rusa, ¿sí? Это как американские горки.
Lo más interesante es que la montaña rusa no existe realmente. Интересный момент в том, что эти американские горки не в реальности,
Tenemos libros, cafeterías y ondas de radio, novias y vueltas en montaña rusa. У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки.
En comparación con los altibajos políticos de esta región, subir a una montaña rusa es una experiencia sedante. По сравнению с политикой этого региона поездка на американских горках кажется просто успокаивающей.
Y te conviertes en un compañero al construir la montaña rusa, sí, con sonido, al tiempo que te montas en ella. И вы превращаетесь в одного из создателей американских горок, вы работаете со звуком, как будто катаетесь на аттракционе.
Si los estadounidenses tuvieran memoria política, comprenderían que ya estuvieron en esta "montaña rusa" fiscal una vez en los pasados 20 años. Обладай американцы политической памятью, они бы поняли, что 20 лет назад уже наступали на эти грабли.
Este es un verdadero logro en un país que se encontraba en una montaña rusa política durante la mayor parte de su historia. Это настоящее достижение для страны, которая переживала постоянные политические взлеты и падения на протяжении большей части своей истории.
Desafortunadamente, comparar la situación actual en el Cáucaso con la invasión rusa de Checoslovaquia en 1968 no da fe de este tipo de realismo. К сожалению, приравнивание текущей ситуации на Кавказе к вторжению Советского Союза в Чехословакию в 1968 не относится к такого рода реализму.
Para lograr esta meta buscó restituir la alta cultura como una posición de primacía de la vida rusa, y poner los medios de comunicación de masas en su lugar (políticamente) subordinado. Для достижения этой цели он искал пути возврата высокой культуры на первое место в жизни россиян и возможность поставить СМИ на их (политически) зависимое место.
En el proceso, los mercados empujan a los inversionistas a una salvaje montaña rusa, en que la crisis europea (plagada de todavía más confusión y volatilidad) no hace más que agravar su mareo. В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
Una mayor apertura económica, junto con el tipo nominal de cambio fijado, acabaron con la carrera inflacionista de montaña rusa y, después de 1994, el crecimiento real del PIB pasó a ser también más estable. Большая экономическая открытость вместе с неподвижным номинальным обменным курсом положила конец инфляционному аттракциону "американские горки" в Китае, и после 1994 года реальный рост ВВП также стал более стабильным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !