Exemples d'utilisation de "Sabemos" en espagnol avec la traduction "быть известно"

<>
Sabemos que el aislamiento mata. Как известно, изоляция смерти подобна.
Sabemos que este límite existe. Известно, что такой порог существует - ведь возрастные заболевания
Realmente, no sabemos mucho de esto. Нам мало об этом известно.
Pero, como sabemos, no lo hicieron. Но, как теперь стало известно, они этого не сделали.
Y hasta donde nosotros sabemos, construyeron 900 estatuas. Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
No lo sabemos con seguridad pero hay teorías. Нам не известно это наверняка, но есть теории.
Ya sabemos donde va a ir esa pasión. Заранее известно, во что выльется страсть.
Ya sabemos que este modelo no es sostenible. Эта модель, как нам сегодня известно, является неустойчивой.
Todos sabemos que la Tierra está en problemas. Нам всем известно, что Земля в опасности.
¿Qué sabemos de otras estrategias tan viejas como ésta? Что нам известно о таких же древних стратегиях как эта?
Lo sabemos porque lo dice dentro de su código. Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде.
sabemos realmente cómo corregirlos en los ratones, en principio. уже известно, как все эти повреждения у мышей можно лечить в принципе.
"Sabemos que ellos (los talibanes en Pakistán) contribuyeron directamente. "Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
Esto lo sabemos por las máquinas que se necesitan. Нам известно по машинам, которые уже устанавливаются.
Por lo que sabemos, Bush no ha llegado tan lejos. Насколько нам известно, так далеко Буш не зашел.
Como sabemos, la ciencia y la religión ofrecen respuestas distintas. Как всем нам известно, наука и религия предлагают разные ответы на эти вопросы.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Sabemos, desde Napoleón "el Pequeño", que se trataba de algo pensado. Со времен Наполеона "Малого" известно, что это происходит от поверхностности мышления.
Sabemos ahora que son capaces de imitar los comportamientos que ven. Нам известно, как они умеют подражать тому, что видят.
Sabemos que el dinero es muy importante, nuestras metas son muy importantes. Нам известно, что деньги важны, цели очень важны
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !