Exemples d'utilisation de "Se negó" en espagnol
Sin embargo, lo que no es típico de China es que la noticia se negó a morir.
Что не типично для Китая, предать забвению правду не удалось.
Al presentar a los votantes más candidatos que cargos, se negó un escaño a Deng Liqun, miembro de la ultraizquierdista Vieja Guardia.
Таким образом в ходе голосования, в котором было зарегистрировано больше кандидатов чем мест, Ден Лигун, член ультралевой Старой Гвардии, лишился места.
A pesar de los reclamos encabezados por la Conferencia Episcopal de la iglesia católica, las cámaras empresariales, y los partidos políticos, el CSE se negó a admitir un recuento de las actas de escrutinio ante observadores imparciales.
Это стало кульминацией в процессе подделки результатов голосования, который начался пятью месяцами раньше с приостановки юридического положения оппозиционной Консервативной Партии и Сандинистского Движения Возрождения, соперника партии FSLN президента Дэниеля Ортеги.
Los observadores independientes de la Unión Europea y otros lugares comenzaron a informar sobre irregularidades graves en los bastiones de Kibaki, donde se negó el acceso a las casillas a los representantes de los partidos de oposición.
Независимые наблюдатели от Европейского Союза и других стран начали сообщать о серьезных нарушениях в голосовании в пользу Кибаки, представители оппозиционных партий в этих районах были лишены доступа к избирательным участкам.
El déficit fiscal que hay que enfrentar fue resultado no sólo de desequilibrios financieros internos, sino también de un sistema político que por demasiado tiempo se negó a ver la realidad y permitió que el país viviera más allá de sus posibilidades.
Бюджетный дефицит, который теперь необходимо устранить, возник не только из-за внутреннего финансового дисбаланса, но и вследствие того, что политическая система слишком долго не воспринимала существующую действительность, позволяя стране жить не по средствам.
Luego, en la noche de la elección, cuando los canales de televisión proyectaban la derrota de Romney en Ohio y la reelección de Barack Obama, el equipo de campaña de Romney, en un acto más de negación, se negó a aceptar el resultado.
Это был момент, когда Ромни подобрался наиболее близко к тому, чтобы стать президентом, и он, по-видимому, хотел радоваться этому, пока мог, пусть и преждевременно.
Pero sufrió un gran desprestigio en 2001, cuando el gobierno del entonces Primer Ministro John Howard se negó a permitir que el carguero noruego MV Tampa, que transportaba 438 afganos rescatados de un barco de pesca que tenía problemas entrara en aguas australianas.
Но огромный ущерб был нанесен в 2001 году, когда правительство тогдашнего премьер-министра Джона Говарда отказало во входе в австралийские воды норвежскому грузовому судну "MV Tampa", на борту которого находилось 438 спасенных афганцев с аварийного рыболовного судна.
Si bien el Departamento de Estado norteamericano se negó a definir las discusiones de Rood en Vilnius como negociaciones formales sobre un posible sitio alternativo, el Departamento de Defensa admitió que Estados Unidos estaba considerando otras opciones llegado el caso de que las conversaciones con Polonia se mantuvieran en un punto muerto.
Несмотря на то, что Государственный департамент США не стал придавать переговорам Рута в Вильнюсе о возможности альтернативного места расположения ракет формальный характер, Министерство обороны подтвердило, что Америка будет рассматривать и другие варианты, если переговоры с Польшей не выйдут из тупика.
El coronel Khalifa Hifter, un cercano seguidor de Qaddafi antes de desertar tras ser capturado por las fuerzas chadianas en 1987 durante la guerra de Libia con su vecino del sur, se negó a caer en la línea por debajo del jefe de estado mayor, el ex ministro del Interior Abdul Fatah Younis.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису.
La misión de rescate de los rehenes también ha obligado a Chávez, que todavía se recupera del fracaso de su referendo para aferrarse al poder el año pasado (momento en el que el propio alto mando del ejército de Chávez supuestamente se negó a acatar su exigencia de amañar los resultados), a ponerse a la defensiva.
Миссия по спасению заложников также заставила Чавеса, все еще восстанавливающегося после своего провального прошлогоднего референдума по захвату власти (момента, когда высшие командные чины армии Чавеса якобы не выполнили его требования фальсифицировать результаты референдума), занять оборонительную позицию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité