Exemples d'utilisation de "Sentimiento" en espagnol

<>
Traductions: tous354 чувство216 ощущение24 autres traductions114
Gilani expresó el mismo sentimiento: Гилани высказал аналогичное мнение:
El sentimiento nacionalista también está aumentando. Растёт и национальное самосознание.
Creo que todos tenemos ese sentimiento. Думаю, у каждого из нас есть подобное желание.
Y no me siento bien con ese sentimiento. Я совсем рад этому положению.
Poco a poco ese sentimiento se fue disipando. Медленно, но верно, всё прошло.
Pero ese sentimiento liberador recientemente sufrió un giro irónico. Тем не менее, этот либеральный девиз за недавнее время стал восприниматься иронически.
Un mayor sentimiento negativo podría tener el peor resultado posible: Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Simboliza el sentimiento de estar en casa y a salvo. Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Pero, dado el fuerte sentimiento público contra Ozawa, eso es imposible. Однако, учитывая сильный отрицательный общественный настрой против Одзавы, это невозможно.
Creo que todos entenderíamos el sentimiento que expresó Woody Allen cuando dijo: Я думаю, мы все понимаем эмоции, что выразил Вуди Аллен, когда сказал:
No obstante, ese sentimiento refleja el estado de ánimo de muchos japoneses. Тем не менее, это мнение отражает настроение многих японцев.
Otra vez está ese sentimiento de estar en control absoluto de la situación. вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Este sentimiento se fortalece cuando la economía global resulta ser un casino global. Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
Puedo sentir lo que tú sientes como tu sientes dentro el sentimiento anterior. Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете.
ADELAIDA - El sentimiento proteccionista y el miedo a la globalización están en aumento. АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
El sentimiento nacionalista es fuerte, y los políticos y grupos de interés pueden explotarlo. Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими.
Sarkozy expresa un sentimiento que no es exclusivo de su partido ni de Francia. Саркози выражает набирающее силу убеждение, которое не ново ни для его партии, ни для Франции.
Este último sentimiento está convirtiéndose en una verdadera amenaza a la supervivencia de Bélgica. Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии.
Resulta difícil exagerar el extraño sentimiento existente en Occidente y que podríamos llamar romanticismo palestino. Сложно преувеличить существующее на Западе странное отношение, которое можно назвать палестинским романтизмом.
Una vez despertado el sentimiento nacional, pocos chinos se preguntan por qué hubo esa violencia. Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !