Exemples d'utilisation de "Sin embargo" en espagnol avec la traduction "все-таки"
Y sin embargo, vean la cantidad de recetas que se prescriben.
И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Este, por ser tan grande y sin embargo bastante difiícil de ver.
Вот этот - разница такая большая, и все-таки ее очень трудно заметить.
Y sin embargo, una vez más, no estamos todos en la misma sala.
И все-таки, вы все еще не в одной комнате.
Sin embargo, después de algunos prototipos fallidos, finalmente logre esto, la botella "Lifesaver".
Всё-таки после нескольких неудачных прототипов, мне удалось, наконец, создать вот эту бутылочку Lifesaver.
Sin embargo, ello dio lugar a dos fenómenos relacionados con la gestión del riesgo.
Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками.
Sin embargo, cuando regrese el crecimiento, el apalancamiento será mucho más restringido de lo que era antes.
Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida.
И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Pero, de hecho, las leyes de la mecánica cuántica pueden ser escritas en una servilleta, y, sin embargo, gobiernan toda la química, toda la vida, toda la historia.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
Más del 65% de los trabajadores en la India siguen ganándose la vida en la tierra y, sin embargo, al ajustarse la economía a las reformas de los noventa, el capital disponible para inversión gubernamental en la agricultura disminuyó.
Более 65% индийских рабочих продолжают зарабатывать себе на жизнь, работая на земле, и все-таки т.к. экономика приспособилась к реформам 90-х гг., сумма капитала, имеющаяся в наличии на правительственные инвестиции в сельское хозяйство, уменьшилась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité