Exemples d'utilisation de "Suprema" en espagnol

<>
La Corte Suprema se expidió. Верховный Суд США принял решение.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución. Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Supongamos que ustedes estaban en la Corte Suprema. Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
Bueno, primero debería decirles la decisión de la Corte Suprema. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante. И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema. Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
Piénsese en las sombrías estadísticas publicadas por la Procuradoría Popular Suprema (PPS). Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
La flexibilidad de la Suprema Corte de los EU en este aspecto es admirable. Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
El fallo probablemente sea apelado ante la Corte Suprema por alguna de las partes. Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон.
La Suprema Corte de los EU se convirtió en el guardián de la discriminación positiva. Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
Bien, en 1945, la Corte Suprema de Justicia tuvo la oportunidad de abordar esa pregunta. Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Primero su petición fue rechazada por la autoridad electoral guatemalteca y luego por la Corte Suprema. Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
su impulsiva decisión en marzo de 2007 de destituir al Presidente de la Corte Suprema, Iftikhar Chaudhry. его импульсивное решение в марте 2007 года уволить главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри.
Puede que no tengas el dinero, o la corte suprema, pero ese no es el factor determinante. У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор.
El gobierno eliminó de la Corte Suprema a los jueces relativamente independientes, instalando un grupo más "confiable". Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более "надежных" судей.
En marzo, Musharraf tomó su medida más audaz al despedir al presidente de la Suprema Corte, Iftikhar Chaudhry. В марте прошлого года Мушарраф сделал свой самый смелый шаг, отстранив от должности главного судью Верховного суда Ифтихара Чаудхри.
Así lo afirma Miloslav Kala, vicepresidente de la Oficina de Control Suprema (NKÚ) en una entrevista para Aktuálně.cz. Это заявление Мирослава Кала, вице-президента верховного контрольно-ревизионного управления, из интервью для сайта Aktualne.cz.
Está ocurriendo una erosión de instituciones clave, como el Tribunal Constitucional, la Corte Suprema y el Senado de la República. Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
La Suprema Corte de Justicia ordenó que se investigara a esos oficiales militares para determinar su responsabilidad en la planeación del crimen. Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
Sólo entonces los principios que subyacen a la decisión de la Corte Suprema estarán al alcance de los ciudadanos comunes de Zimbabwe. Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !